Translations by Artur Szymanski

Artur Szymanski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 184 results
~
To start <application>Empathy</application>, choose <menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Empathy IM Client</guimenuitem></menuchoice>.
2011-05-07
Aby uruchomić <application>Empathy</application> wybierz <menuchoice><guimenuitem>Programy</guimenuitem><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Komunikator internetowy Empathy</guimenuitem></menuchoice>.
~
<ulink url="apt:sun-java6-plugin">Click here</ulink> to install the <application>sun-java6-plugin</application> package.
2011-05-07
<ulink url="apt:sun-java6-plugin">Kliknij tu</ulink> aby zainstalować pakiet <application>sun-java6-plugin</application>.
~
<ulink url="apt:flashplugin-installer">Click here</ulink> to install the <application>flashplugin-installer</application> package.
2011-05-07
<ulink url="apt:flashplugin-installer">Kliknij tutaj</ulink>, aby zainstalować pakiet <application>flashplugin-installer</application>.
~
<ulink url="apt:ubuntu-restricted-extras">Click here</ulink> to install the <application>ubuntu-restricted-extras</application> package.
2011-05-07
<ulink url="apt:ubuntu-restricted-extras">Kliknij tu</ulink> aby zainstalować pakiet <application>ubuntu-restricted-extras</application>.
~
When you go online to download the necessary drivers, you can download the relevant drivers using the links provided.
2009-04-07
Kiedy połączysz się z Internetem aby pobrać potrzebne sterowniki, możesz pobrać je używając podanych odnośników.
~
If it is turned on then see <xref linkend="troubleshooting-wireless-device"/>.
2009-04-01
Jeśli urządzenie jest włączone, przejdź do punktu <xref linkend="troubleshooting-wireless-device"/>.
~
<emphasis>Restricted plugins</emphasis> are those which cannot be distributed with Ubuntu because of legal issues surrounding their use in some countries. Check that you are allowed to use this software before installing it. See the <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/licensing">Ubuntu website</ulink> for more information on restricted software.
2009-03-31
<emphasis>Dodatki zastrzeżone</emphasis>, to te które nie są dostarczane wraz z Ubuntu, z powodu kwestii prawnych dotyczących ich użycia w pewnych krajach. Zanim zainstalujesz dane oprogramowanie, sprawdź, czy możesz go użyć. Odwiedź <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/licensing">stronę Ubuntu</ulink>, aby uzyskać więcej informacji na temat niewspieranego oprogramowania.
2.
Internet and Networks
2009-04-07
Internet oraz sieci
4.
Connecting to and browsing the internet, and communicating over the internet using email and instant messaging.
2009-04-07
Łączenie się z Internetem oraz komunikacja przez pocztę elektroniczną i komunikatory internetowe.
6.
This section provides information on using common Internet applications, such as web browsers and email clients.
2009-04-07
W tym rozdziale znajdują się informację na temat korzystania z podstawowych programów internetowyche takich jak przeglądarki internetowe oraz klientów poczty elektronicznej.
8.
The powerful and secure <application>Mozilla Firefox</application> web browser is included in Ubuntu. <application>Firefox</application> features tabbed browsing, pop-up blocking, built-in search, and live bookmarks. Also supported are popular plug-ins such as Java, Flash, and RealPlayer.
2009-04-07
W Ubuntu znajduje się potężna i bezpieczna przeglądarka internetowa <application>Mozilla Firefox</application>. Jej główne cechy to przeglądanie w kartach, blokowanie wyskakujących okienek, wbudowana wyszukiwarka oraz zakładki. Do tego wsparcie dla popularnych wtyczek takich jak Java, Flash czy RealPlayer.
9.
<application>Firefox</application> can be launched by clicking <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>.
2009-04-07
Przeglądarkę <application>Firefox</application> można uruchomić otwierając <menuchoice><guimenu>Programy</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Przeglądarka WWW Firefox</guimenuitem></menuchoice>.
10.
Get addons for your Firefox
2009-03-31
Pobieranie dodatków do Firefoksa
11.
Addons extend Firefox's capabilities, such as automatically removing adverts or altering the behaviour of menus.
2009-04-07
Dodatki rozszerzają możliwości Firefoxa o takie funkcje jak automatyczne usuwanie reklam lub zmiany zachowania menu.
17.
As well as plugins and multimedia codecs, a set of Windows fonts will also be installed.
2011-05-07
Obok wtyczek i kodeków multimedialnych zostanie także zainstalowany pakiet czcionek systemu Windows.
18.
The following plugins and codecs are installed by the <application>Ubuntu restricted extras</application> package:
2009-04-07
Poniżej wymieniono wtyczki i kodeki instalowane przez pakiet <application>Ubuntu restricted extras</application>:
19.
flashplugin-installer
2011-05-07
flashplugin-installer
20.
gstreamer0.10-ffmpeg
2011-05-07
gstreamer0.10-ffmpeg
21.
gstreamer0.10-pitfdll
2011-05-07
gstreamer0.10-pitfdll
22.
gstreamer0.10-plugins-bad
2011-05-07
gstreamer0.10-plugins-bad
23.
gstreamer0.10-plugins-bad-multiverse
2011-05-07
gstreamer0.10-plugins-bad-multiverse
26.
libavcodec-extra-52
2011-05-07
libavcodec-extra-52
27.
libmp4v2-0
2011-05-07
libmp4v2-0
29.
ttf-mscorefonts-installer
2011-05-07
ttf-mscorefonts-installer
30.
unrar
2011-05-07
unrar
32.
Many different multimedia formats are used on the Internet and you may find that you are unable to play some audio and video files without installing an appropriate plugin.
2009-04-07
W Internecie używanych jest wiele różnych formatów multimedialnych i może się okazać, że niektóre z nich nie dają się odtworzyć bez zainstalowania odpowiedniej wtyczki.
34.
Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Ubuntu Software Center</guimenuitem></menuchoice>.
2011-05-07
Otwórz <menuchoice><guimenu>Programy</guimenu><guimenuitem>Centrum oprogramowania Ubuntu</guimenuitem></menuchoice>.
35.
Click <guibutton>Sound &amp; Video</guibutton>.
2011-05-07
Kliknij <guibutton>Dźwięk &amp; Wideo</guibutton>.
36.
Double click each plugin or application you require and click <guibutton>Install</guibutton>.
2011-05-07
Kliknij dwukrotnie na każdą wtyczkę lub na program, który potrzebujesz, i kliknij <guibutton>Zainstaluj</guibutton>.
44.
If you find that the size of text in Firefox is too small to read comfortably, you can increase the default font size.
2009-04-07
Jeżeli uważasz, że wielkość tekstu w Firefoksie jest zbyt mała do wygodnego czytania, możesz zwiększyć domyślny rozmiar czcionki.
45.
Press <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> and select the <guilabel>Content</guilabel> tab
2009-04-07
Otwórz <menuchoice><guimenuitem>Edycja</guimenuitem><guimenuitem>Preferencje</guimenuitem></menuchoice> a następnie przejdź do zakładki <guilabel>Treść</guilabel>
46.
Under <guilabel>Fonts &amp; Colors</guilabel>, change the <guilabel>Size</guilabel> to a larger number (around 20 tends to be quite comfortable to read)
2009-04-07
W sekcji <guilabel>Czcionki i kolory</guilabel>, zmień <guilabel>Rozmiar</guilabel> na większą liczbę (do wygodnego czytania powinno wystarczyć około 20 punktów)
48.
To temporarily zoom in to a web page, which will increase its text size, press <menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Zoom</guimenuitem><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key and scroll up with your mouse's scroll wheel, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>.
2011-05-07
Aby tymczasowo powiększyć stronę kliknij <menuchoice><guimenuitem>Widok</guimenuitem><guimenuitem>Powiększenie</guimenuitem><guimenuitem>Powiększ</guimenuitem></menuchoice>. Alternatywnie przytrzymaj klawisz <keycap>Ctrl</keycap> i poruszaj kółkiem myszy, lub wciśnij kombinację klawiszy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>.
49.
If you wish to enlarge the text without enlarging the other page contents, make sure the box at <menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Zoom</guimenuitem><guimenuitem>Zoom Text Only</guimenuitem></menuchoice> is checked.
2011-05-07
Jeśli chcesz powiększyć tekst bez powiększenia reszty zawartości strony, upewnij się, że jest zaznaczone pole w menu <menuchoice><guimenuitem>Widok</guimenuitem><guimenuitem>Powiększenie</guimenuitem><guimenuitem>Powiększaj tylko tekst</guimenuitem></menuchoice>.
50.
To return the page to its normal size, press <menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Zoom</guimenuitem><guimenuitem>Reset</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>.
2011-05-07
Aby powrócić do normalnej wielkości strony kliknij na <menuchoice><guimenuitem>Widok</guimenuitem><guimenuitem>Powiększenie</guimenuitem><guimenuitem>Rozmiar pierwotny</guimenuitem></menuchoice>, lub naciśnij kombinację <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>.
55.
See the <ulink type="help" url="ghelp:evolution">Evolution manual</ulink> for help on how to use Evolution.
2009-04-07
Informacje dotyczące używania programu dostępne są w <ulink type="help" url="ghelp:evolution">podręczniku Evolution</ulink>.
67.
You can also use <application>Mozilla Thunderbird</application> for email. To install it, <ulink url="apt:thunderbird">install the <application>thunderbird</application> package</ulink>.
2009-03-31
Do poczty elektronicznej można wykorzystać także program <application>Mozilla Thunderbird</application>. <ulink url="apt:thunderbird">Zainstaluj pakiet <application>thunderbird</application></ulink>.
68.
To start <application>Thunderbird</application>, choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Mozilla Thunderbird Mail/News</guimenuitem></menuchoice>.
2009-04-07
Aby uruchomić program <application>Thunderbird</application>, wybierz <menuchoice><guimenu>Programy</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Klient poczty Thunderbird </guimenuitem></menuchoice>.
70.
Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>
2009-04-07
Wybierz <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferencje</guimenuitem><guimenuitem>Preferowane programy</guimenuitem></menuchoice>
71.
Click on the <guibutton>Mail Reader</guibutton> drop down menu, and select the <guilabel>Thunderbird</guilabel> option.
2011-05-07
Kliknij na rozwijane menu <guibutton>Czytnik poczty</guibutton> i wskaż opcję <guilabel>Thunderbird</guilabel>.
72.
If Thunderbird is not listed above then click the <guilabel>Custom</guilabel> option. In the Command text box, type <command>thunderbird %s</command> and <guibutton>Close</guibutton>.
2011-05-07
Jeśli Thunderbird nie jest zamieszczony na liście powyżej, kliknij na opcję <guilabel>Dostosuj</guilabel>. W polu tekstowym komendy wpisz <command>thunderbird %s</command> i <guibutton> Zamknij </guibutton>.
73.
Instant Messaging
2009-03-31
Komunikatory internetowe
74.
Instant messaging (IM) is a way of communicating with friends and family by sending messages to one another over the Internet. Instant messaging happens in real-time, and there is no delay between you typing a message and the other person receiving it.
2009-03-31
Komunikacja internetowa (z ang. IM - Instant Messaging, czyli <quote>komunikacja natychmiastowa</quote>) to sposób porozumiewania się ze znajomymi oraz rodziną polegający na przesyłaniu sobie wiadomości poprzez Internet. Komunikacja internetowa następuje w czasie rzeczywistym, tak więc nie ma żadnego przestoju między napisaniem wiadomości a otrzymaniem jej przez odbiorcę.
75.
Empathy Internet Messenger
2011-05-07
Komunikator internetowy Empathy
76.
<application>Empathy</application> is the default instant messenger client in Ubuntu. With <application>Empathy</application> you can talk to people who use AIM, Gadu-Gadu, Google Talk, GroupWise, ICQ, IRC, Jabber, MSN, Napster, Salut, Sametime, QQ, and Yahoo, and list all your buddies in a single window.
2011-05-07
<application>Empathy</application> jest domyślnym klientem komunikatora internetowego w Ubuntu. Dzięki <application>Empathy</application> możesz rozmawiać z ludźmi, którzy używają AIM, Gadu-Gadu, Google Talk, GroupWise, ICQ, IRC, Jabber, MSN, Napster, Salut, Sametime, QQ i Yahoo, oraz grupować listę znajomych w pojedynczym okienku.
78.
See the <ulink type="help" url="ghelp:empathy">Empathy Manual</ulink> for help on using <application>Empathy</application>.
2011-05-07
Zobacz <ulink type="help" url="ghelp:empathy">Podręcznik Empathy</ulink> celem uzyskania pomocy na temat używania <application>Empathy</application>.
83.
See the <ulink type="help" url="ghelp:ekiga">Ekiga Manual</ulink> for help on using Ekiga.
2009-04-07
Instrukcje korzystania z programu znajdują się w <ulink type="help" url="ghelp:ekiga">podręczniku telefonu Ekiga</ulink>.
86.
<ulink url="apt:xchat-gnome">Install the <application>xchat-gnome</application> package</ulink>.
2011-05-07
<ulink url="apt:xchat-gnome">Zainstaluj pakiet <application>xchat-gnome</application></ulink>.
87.
To start <application>XChat</application>, choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Xchat-GNOME IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>.
2011-05-07
Aby uruchomić <application>XChat</application> wybierz <menuchoice><guimenu>Programy</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Xchat-GNOME IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>.
88.
Getting help using IRC instant messaging
2009-04-07
Uzyskiwanie pomocy korzystając z komunikacji internetowej IRC