Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
116125 of 654 results
116.
%s field of package %s:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
campo «%s» del paquete %s:
Translated by Omar Campagne
Located in scripts/dpkg-gencontrol.pl
117.
parsing package '%s' %s field: %s
(no translation yet)
Located in scripts/dpkg-gencontrol.pl
118.
the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is architecture all
(no translation yet)
Located in scripts/dpkg-gencontrol.pl
119.
%s package '%s' with udeb specific field %s
(no translation yet)
Located in scripts/dpkg-gencontrol.pl
120.
cannot stat %s
no se puede obtener el estado (stat) de «%s»
Translated by Omar Campagne
Located in scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
121.
cannot install output control file '%s'
no se ha podido instalar el fichero de control de salida «%s»
Translated by Omar Campagne
Located in scripts/dpkg-gencontrol.pl
122.
Options:
-l<library-path> add directory to private shared library search list.
-p<package> generate symbols file for package.
-P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.
-e<library> explicitly list libraries to scan.
-v<version> version of the packages (defaults to
version extracted from debian/changelog).
-c<level> compare generated symbols file with the reference
template in the debian directory and fail if
difference is too important; level goes from 0 for
no check, to 4 for all checks (default level is 1).
-q keep quiet and never emit any warnings or
generate a diff between generated symbols
file and the reference template.
-I<file> force usage of <file> as reference symbols
file instead of the default file.
-O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/symbols.
-t write in template mode (tags are not
processed and included in output).
-V verbose output; write deprecated symbols and pattern
matching symbols as comments (in template mode only).
-a<arch> assume <arch> as host architecture when processing
symbol files.
-d display debug information during work.
-?, --help show this help message.
--version show the version.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in scripts/dpkg-gensymbols.pl
123.
pattern '%s' did not match any file
El patrón «%s» con coincide con ningún fichero
Translated by Omar Campagne
Located in scripts/dpkg-gensymbols.pl
124.
can't read directory %s: %s
no se puede leer el directorio %s: %s
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in scripts/dpkg-gensymbols.pl
125.
Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Dpkg::Shlibs::Objdump no pudo analizar %s
Translated and reviewed by Nacho Perea
Located in scripts/dpkg-gensymbols.pl
116125 of 654 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Jayme Barrientos, Alvaro Carrillanca P., Carlos Arenas, Damián Gómez, Edgar Alejandro Jarquin Flores, Eduardo Retamales, Efrain Valles, Igor Guerrero, Jonathan Fernández Román, Jose Bovet Derpich, Jose Herran, JoseRoberto, Josh, Maiiite, Marcos Sánchez, Mariano Mara, Martin Albisetti, Monkey, Nacho Perea, Omar Campagne, Paco Molinero, Pedro Melero Gonzalez, Rodrigo Donado, Santi Alonso, alakran, pablo_g, ricardovs, tsunamo, Álvaro Sánchez.