|
186.
|
|
|
ignoring override entry for %s, invalid priority %s
|
|
|
|
ignorowanie wpisu nadpisania dla %s, niepoprawny priorytet %s
|
|
Translated by
BartekChom
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
ignorowanie wpisu nadpisania dla %s; niepoprawny priorytet %s
|
|
|
Suggested by
Robert Luberda
|
|
|
|
Located in
scripts/dpkg-scansources.pl
|
|
275.
|
|
|
you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'
|
|
|
|
można podać tylko jedno z "from" i "since", użycie "since"
|
|
Translated by
BartekChom
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
można podać tylko jedno z "from" i "since", używanie "since"
|
|
|
Suggested by
Wiktor Wandachowicz
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Changelog.pm
|
|
276.
|
|
|
you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'
|
|
|
|
można podać tylko jedno z "to" i "until", użycie "until"
|
|
Translated by
BartekChom
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
można podać tylko jedno z "to" i "until", używanie "until"
|
|
|
Suggested by
Wiktor Wandachowicz
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Changelog.pm
|
|
370.
|
|
|
pipe for %s
|
|
|
|
potok dla %s
|
|
Translated by
BartekChom
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
pipe dla %s
|
|
|
Suggested by
Robert Luberda
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/IPC.pm
|
|
412.
|
|
|
you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s
|
|
|
|
nie można używać znacznika symver, aby przechwycić niewersjonowane symbole: %s
|
|
Translated and reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
nie można używać tagu symver, aby przechwycić niewersjonowane symbole: %s
|
|
|
Suggested by
BartekChom
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
|
|
518.
|
|
|
missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package
|
|
|
|
brakujący plik orig.tar lub debian.tar dla wersji 2.0 pakietu źródłowego
|
|
Translated by
BartekChom
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
brakujący plik orig.tar lib debian.tar dla wersji 2.0 pakietu źródłowego
|
|
|
Suggested by
Wiktor Wandachowicz
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
|
|
546.
|
|
|
source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not present), but Format bzr was specified
|
|
|
|
katalog źródłowy nie jest głównym katalogiem repozytorium bzr (nie ma %s/.bzr), ale został wskazany Format bzr
|
|
Translated by
BartekChom
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
katalog źródłowy nie jest głównym katalogiem repozytorium bzr (nie ma %s/.bzr), ale został wskazany format bzr
|
|
|
Suggested by
Wiktor Wandachowicz
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
|
|
560.
|
|
|
git repository %s uses submodules; this is not yet supported
|
|
|
|
repozytorium git %s używa podmodułów - to nie jest jeszcze obsługiwane
|
|
Translated by
BartekChom
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
repozytorium git %s używa podmodułów; to jeszcze nie jest obsługiwane
|
|
|
Suggested by
Michał Kułach
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
|
|
629.
|
|
|
if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it
|
|
|
|
jeśli łatka "%s" została poprawnie nałożona przez quilt, użyj "%s", aby ją zaktualizować
|
|
Translated by
BartekChom
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
jeśli łatka "%s" została poprawnie nałożona przez quilt, proszę użyć "%s" aby ją zaktualizować
|
|
|
Suggested by
Michał Kułach
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
|
|
633.
|
|
|
the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-source might fail when applying patches
|
|
|
|
plik serii (%s) zawiera nieobsługiwane opcje ("%s", wiersz %s) - dpkg-source może zawieść przy nakładaniu łatek
|
|
Translated by
BartekChom
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
plik serii (%s) zawiera nieobsługiwane opcje ("%s", wiersz %s); dpkg-source może zawieść przy nakładaniu łatek
|
|
|
Suggested by
Michał Kułach
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
|