Translations by Phelps Scofield
Phelps Scofield has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
48. |
not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override
|
|
2018-05-03 |
não está assinando a compilação UNRELEASED; use --force-sign para override
|
|
81. |
Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>
Options:
-f<files-list-file> write files here instead of debian/files.
-?, --help show this help message.
--version show the version.
|
|
2018-05-03 |
Uso: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>
Opções:
-f<files-list-file> escreva arquivos aqui em vez de debian/files.
-?, --help mostre esta mensagem de ajuda.
--version mostre a versão.
|
|
112. |
no package stanza found in control info
|
|
2018-05-03 |
nenhuma sub-rotina de pacote encontrada nas informações de controle
|
|
124. |
can't read directory %s: %s
|
|
2018-05-03 |
não consegue ler o diretório %s: %s
|
|
125. |
Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s
|
|
2018-05-03 |
Dpkg::Shlibs::Objdump não foi possível analisar %s
|
|
138. |
file arguments need to exist
|
|
2018-05-04 |
argumentos de arquivo precisam existir
|
|
163. |
unconditional maintainer override for %s
|
|
2018-05-04 |
substituição incondicional do mantenedor para %s
|
|
167. |
no Package field in control file of %s
|
|
2018-05-04 |
nenhum campo de pacote no arquivo de controle de %s
|
|
170. |
package %s (filename %s) has Filename field!
|
|
2018-05-04 |
pacote %s (nome do arquivo %s) tem campo de nome de arquivo!
|
|
174. |
override file %s not found
|
|
2018-05-04 |
substituir arquivo %s não encontrado
|
|
183. |
Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > Sources
Options:
-n, --no-sort don't sort by package before outputting.
-e, --extra-override <file>
use extra override file.
-s, --source-override <file>
use file for additional source overrides, default
is regular override file with .src appended.
--debug turn debugging on.
-?, --help show this help message.
--version show the version.
See the man page for the full documentation.
|
|
2018-05-04 |
Uso: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > Fontes
Opções:
-n, --no-sort não ordenar por pacote antes de produzir.
-e, --extra-override <file>
usar arquivo extra de substituição.
-s, --source-override <file>
usar arquivo para substituição de fontes adicionais, padrão
é um arquivo de substituição regular com .src anexado.
--debug ativar a depuração.
-?, --help mostra esta mensagem de ajuda.
--version mostra a versão.
Veja a página principal para a documentação completa.
|
|
196. |
binaries to analyze should already be installed in their package's directory
|
|
2018-05-04 |
binários para analisar já devem estar instalados no diretório de seus pacotes
|
|
200. |
%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)
|
|
2018-05-04 |
%s não deve ser vinculado a %s (ele não usa nenhum dos símbolos da biblioteca)
|
|
201. |
package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it uses none of the library's symbols)
package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s (they use none of the library's symbols)
|
|
2018-05-04 |
O pacote poderia evitar uma dependência inútil se %s não estivesse vinculado a %s (ele não usa nenhum dos símbolos da biblioteca)
O pacote poderia evitar uma dependência inútil se %s não estivessem ligados a %s (eles não usam nenhum dos símbolos da biblioteca)
|
|
202. |
Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have any shlibs or symbols file.
To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l.
|
|
2018-05-04 |
Nota: as bibliotecas não são pesquisadas em outros pacotes binários que não possuem nenhum arquivo shlibs ou de símbolos.
Para ajudar o dpkg-shlibdeps a encontrar bibliotecas particulares, você pode precisar usar -l.
|
|
207. |
Positional options (order is significant):
<executable> include dependencies for <executable>,
-e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')
-d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>.
|
|
2018-05-04 |
Opções posicionais (a ordem é significativa):
<executável> inclua dependências para <executável>,
-e<executável> (use -e se <executável> iniciar com '-')
-d<campo de dependência> próximo executável(s) estabelecer shlibs:<campo de dependência>.
|
|
210. |
can't extract name and version from library name '%s'
|
|
2018-05-04 |
Não é possível extrair nome e versão do nome da biblioteca '%s'
|
|
232. |
building source for a binary-only release
|
|
2018-05-04 |
fonte de construção para um release somente binário
|
|
300. |
bad binary-only value: %s
|
|
2018-05-04 |
valor somente binário ruim: %s
|
|
307. |
the trailer doesn't match the expected regex
|
|
2018-05-04 |
o trailer não corresponde ao regex esperado
|
|
314. |
file %s has size %u instead of expected %u
|
|
2018-05-04 |
o arquivo %s tem tamanho %u em vez do esperado %u
|
|
315. |
file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)
|
|
2018-05-04 |
o arquivo %s tem checksum %s em vez do esperado %s (algoritmo %s)
|
|
317. |
conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'
|
|
2018-05-04 |
checksums conflitantes '%s' e '%s' para o arquivo '%s'
|
|
318. |
conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'
|
|
2018-05-04 |
tamanhos de arquivo conflitantes '%u' e '%u' para o arquivo '%s'
|
|
341. |
field cannot start with a hyphen
|
|
2018-05-04 |
campo não pode começar com um hífen
|
|
368. |
Use --help for program usage information.
|
|
2018-05-04 |
Use --help para informações de uso do programa.
|
|
398. |
may not be empty string
|
|
2018-05-04 |
pode não ser uma string vazia
|
|
408. |
couldn't parse dynamic relocation record: %s
|
|
2018-05-04 |
não foi possível analisar o registro de realocação dinâmica: %s
|
|
409. |
couldn't parse dynamic symbol definition: %s
|
|
2018-05-04 |
não foi possível analisar a definição de símbolo dinâmico: %s
|
|
413. |
symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)
|
|
2018-05-04 |
informações de símbolo devem ser precedidas por um cabeçalho (arquivo %s, linha %s)
|
|
414. |
failed to parse line in %s: %s
|
|
2018-05-04 |
não conseguiu analisar linha em %s: %s
|
|
415. |
failed to parse a line in %s: %s
|
|
2018-05-04 |
não conseguiu analisar uma linha em %s: %s
|
|
416. |
tried to merge the same object (%s) twice in a symfile
|
|
2018-05-04 |
tentou mesclar o mesmo objeto (%s) duas vezes em um symfile
|
|
417. |
cannot merge symbols from objects without SONAME
|
|
2018-05-04 |
não é possível mesclar símbolos de objetos sem o SONAME
|
|
418. |
write on tar input
|
|
2018-05-04 |
escrever na entrada tar
|
|
419. |
close on tar input
|
|
2018-05-04 |
fechar na entrada tar
|
|
428. |
unable to rename %s to %s
|
|
2018-05-04 |
incapaz de renomear %s para %s
|
|
429. |
cannot stat directory %s (before removal)
|
|
2018-05-04 |
não pode ser um diretório imediato %s (antes da remoção)
|
|
440. |
source package format '%s' is not supported: %s
|
|
2018-05-04 |
o formato do pacote de origem '%s' não é suportado: %s
|
|
467. |
source handling style -s%s not allowed with -x
|
|
2018-05-04 |
estilo de manipulação de origem -s%s não permitido com -x
|
|
478. |
upstream files that have been modified: %s
|
|
2018-05-04 |
arquivos upstream que foram modificados: %s
|
|
480. |
-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source package)
|
|
2018-05-04 |
-b leva no máximo um diretório e um argumento de fonte orig (com o pacote fonte v1.0)
|
|
481. |
source handling style -s%s not allowed with -b
|
|
2018-05-04 |
estilo de manipulação de origem -s%s não permitido com -b
|
|
483. |
cannot stat orig argument %s
|
|
2018-05-04 |
não pode declarar argumento orig %s
|
|
484. |
orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (.orig.tar.<ext>)
|
|
2018-05-04 |
O argumento orig é descompactado, mas o estilo de manipulação de origem -s%s chama o pacote (.orig.tar. <ext>)
|
|
485. |
orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (.orig/)
|
|
2018-05-04 |
O argumento orig é empacotado, mas o estilo de manipulação de origem -s%s chama para descompactado (.orig /)
|
|
486. |
orig argument %s is not a plain file or directory
|
|
2018-05-04 |
O argumento original %s não é um arquivo ou diretório simples
|
|
487. |
orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%s wants something
|
|
2018-05-04 |
O argumento orig está vazio (significa no orig, no diff), mas o estilo de manipulação de fontes -s%s quer algo
|
|
491. |
native package version may not have a revision
|
|
2018-05-04 |
versão do pacote nativo pode não ter uma revisão
|
|
492. |
source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'
|
|
2018-05-04 |
diretório de origem '%s' não está <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'
|