Translations by Sven Joachim

Sven Joachim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 161 results
4.
Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help.
2007-03-03
»?« für Hilfemenü, ».« für nächstes Thema, <Leer> zum Verlassen der Hilfe.
5.
Help information is available under the following topics:
2007-03-03
Hilfeinformationen sind unter den folgenden Themen verfügbar:
6.
Press a key from the list above, <space> or 'q' to exit help, or '.' (full stop) to read each help page in turn.
2015-07-28
Drücken Sie eine Taste aus der obigen Liste, <Leer> oder »q«, um die Hilfe zu beenden, oder ».«, um alle Hilfeseiten nacheinander zu lesen.
8.
cannot update screen after window resize
2022-05-19
Bildschirm kann nach Änderung der Fenstergröße nicht aktualisiert werden
9.
cannot allocate color pair
2023-08-31
Farbpaar kann nicht zugewiesen werden
10.
failed to create title window
2010-12-11
Titelfenster konnte nicht erzeugt werden
2007-03-03
Konnte Titelfenster nicht erzeugen
11.
failed to create whatinfo window
2010-12-11
whatinfo-Fenster konnte nicht erzeugt werden
2007-03-03
Konnte whatinfo-Fenster nicht erzeugen
12.
failed to create baselist pad
2010-12-11
»baselist pad« konnte nicht erzeugt werden
2007-03-03
Konnte »baselist pad« nicht erzeugen
13.
failed to create heading pad
2010-12-11
»heading pad« konnte nicht erzeugt werden
2007-03-03
Konnte »heading pad« nicht erzeugen
14.
failed to create thisstate pad
2010-12-11
»thisstate pad« konnte nicht erzeugt werden
2007-03-03
Konnte »thisstate pad« nicht erzeugen
15.
failed to create info pad
2010-12-11
»info pad« konnte nicht erzeugt werden
2007-03-03
Konnte »info pad« nicht erzeugen
16.
failed to create query window
2010-12-11
Abfrage-Fenster konnte nicht erzeugt werden
2007-03-03
Konnte Abfrage-Fenster nicht erzeugen
17.
Keybindings
2007-06-08
Tastenzuordnungen
23.
Scroll onwards through help/information
2007-03-03
Vorwärts durch die Hilfe/Informationen scrollen
24.
Scroll backwards through help/information
2007-03-03
Rückwärts durch die Hilfe/Informationen scrollen
29.
Request help (cycle through help screens)
2007-03-03
Hilfe abrufen (zyklisch durch die Hilfeseiten blättern)
30.
Cycle through information displays
2007-03-03
Zyklisch durch die Informationsanzeigen blättern
32.
Scroll onwards through list by 1 line
2007-03-03
Liste um 1 Zeile vorwärts scrollen
33.
Scroll backwards through list by 1 line
2007-03-03
Liste um 1 Zeile rückwärts scrollen
34.
Scroll onwards through help/information by 1 line
2007-03-03
Hilfe/Informationen um 1 Zeile vorwärts scrollen
35.
Scroll backwards through help/information by 1 line
2007-03-03
Hilfe/Informationen um 1 Zeile rückwärts scrollen
36.
Scroll onwards through list
2007-03-03
Liste vorwärts scrollen
37.
Scroll backwards through list
2007-03-03
Liste rückwärts scrollen
40.
Mark package(s) for deinstall and purge
2008-08-21
Paket(e) zum Entfernen und vollständigen Löschen markieren
2007-03-03
Paket(e) zum Entfernen und Säubern markieren
2007-03-03
Paket(e) zum Entfernen und Säubern markieren
41.
Make highlight more specific
2007-03-03
Hervorhebung genauer machen
42.
Make highlight less specific
2007-03-03
Hervorhebung weniger genau machen
44.
Repeat last search
2012-07-06
Letzte Suche wiederholen
45.
Swap sort order priority/section
2007-03-03
Sortierreihenfolge Priorität/Bereich vertauschen
48.
Quit, rejecting conflict/dependency suggestions
2007-03-03
Beenden, Konflikt-/Abhängigkeitsempfehlungen ablehnen
49.
Abort - quit without making changes
2007-03-03
Abbrechen - beenden, ohne Änderungen vorzunehmen
53.
Revert to currently installed state for all packages
2010-05-23
Zum derzeit installierten Status aller Pakete zurückkehren
2008-08-21
Zum derzeit installiertten Status aller Pakete zurückkehren
54.
Select currently-highlighted access method
2007-03-03
Derzeit hervorgehobene Zugriffsmethode auswählen
57.
Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards: j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page ^n ^p scroll list by 1 line t, Home e, End jump to top/end of list u d scroll info by 1 page ^u ^d scroll info by 1 line B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen ^b ^f pan display by 1 character Mark packages for later processing: +, Insert install or upgrade =, H hold in present version -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave uninstalled _ remove & purge config Miscellaneous: Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also Help) Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info displays Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort options X, Esc eXit, abandoning any changes made v, A, V change status display opts R Revert to state before this list ^l redraw display U set all to sUggested state / search (Return to cancel) D set all to Directly requested state n, \ repeat last search
2020-07-28
Bewegungstasten: Nächstes/Vorheriges, Anfang/Ende, Hoch/Runter, Rück-/Vorwärts: j, Pfeil ab k, Pfeil hoch Hervorhebung bewegen N, Bild ab, Leert. P, Bild hoch, Rückschr. Liste um 1 Seite scrollen ^n ^p Liste um 1 Zeile scrollen t, Pos1 e, Ende springe zu Anfang/Ende der Liste u d Info um 1 Seite scrollen ^u ^d Info um 1 Zeile scrollen B, Pfeil links F, Pfeil rechts Anz. um 1/3 Bildschirm schieben ^b ^f Anzeige um 1 Zeichen schieben Pakete für spätere Bearbeitung markieren: +, Einfg install. oder aktual. =, H in momentaner Version halten -, Entf löschen :, G loslassen: aktual. oder uninst. lassen _ löschen und Konfiguration entfernen Verschiedenes: Beenden, überstimmen (groß/klein beachten!): ?, F1 Hilfe (auch Hilfe-Taste) Eingabe Bestät., Ende (Abh. überprüfen) i, I Info-Anzeige umschalten Q Bestät., Ende (Abh. überstimmen) o, O Sortierung ändern X, Esc Abbruch, alle Änderungen verwerfen v, A, V Zustandsanzeige ändern R zu Zustand vor Liste zurückkehren ^l Anzeige neu zeichnen U alle auf vorgeschl. Zustand setzen / suchen (Eingabe bricht ab) D alle auf direkt angef. Zust. setzen n, \ letzte Suche wiederholen
58.
Introduction to package selections
2007-03-03
Einführung in die Paketauswahl
59.
Welcome to dselect's main package listing. You will be presented with a list of packages which are installed or available for installation. You can navigate around the list using the cursor keys, mark packages for installation (using '+') or deinstallation (using '-'). Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see that the line 'All packages' is selected. '+', '-' and so on will affect all the packages described by the highlighted line. Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will be given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the problems. You should read the list of keys and the explanations of the display. Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at any time for help. When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm changes, or 'X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and dependencies will be done - here too you may see a sublist. Press <space> to leave help and enter the list now.
2015-07-28
Willkommen zur Hauptpaketauswahl von dselect. Sie bekommen eine Liste von Paketen angezeigt, die installiert oder zur Installation verfügbar sind. Mit den Pfeiltasten können Sie sich durch die Liste bewegen und ein Paket zum Installieren (mit »+«) oder Entfernen (mit »-«) markieren. Pakete können einzeln oder in Gruppen markiert werden; zu Anfang sehen Sie »Alle Pakete« hervorgehoben. »+«, »-« usw. wirken dann auf alle Pakete, die durch die hervorgehobene Zeile beschrieben werden. Gelegentlich ergeben sich Konflikte oder Abhängigkeitsprobleme; eine Teilliste betroffener Pakete wird angezeigt, in der Sie dann die Probleme lösen können. Sie sollten die Liste der Tasten und die Erklärung der Anzeige durchlesen. Es ist viel Hilfe verfügbar, bitte nutzen Sie sie - drücken Sie jederzeit »?«, um die Hilfe aufzurufen. Wenn Sie mit ihrer Wahl zufrieden sind, drücken Sie <Eingabe>, um Änderungen zu bestätigen oder »X«, um die Paketliste ohne Änderungen zu verlassen. Es gibt noch eine abschließende Konflikt- und Abhängigkeitsprüfung - eventuell erscheint wieder eine Teilliste. Drücken Sie <Leer>, um die Hilfe zu verlassen und zur Paketliste zu gelangen.
60.
Introduction to read-only package list browser
2007-03-03
Einführung in den Nur-Lese-Paketlisten-Browser
61.
Welcome to dselect's main package listing. You will be presented with a list of packages which are installed or available for installation. Since you do not have the privilege necessary to update package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the list using the cursor keys (please see the 'Keystrokes' help screen), observe the status of the packages and read information about them. You should read the list of keys and the explanations of the display. Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at any time for help. When you have finished browsing, press 'Q' or <enter> to quit. Press <space> to leave help and enter the list now.
2015-07-28
Willkommen zur Hauptpaketauswahl von dselect. Sie bekommen eine Liste von Paketen angezeigt, die installiert oder zur Installation verfügbar sind. Da Sie nicht die zum Aktualisieren des Status von Paketen nötigen Privilegien besitzen, sind Sie im Nur-Lese-Modus. Mit den Pfeiltasten können Sie sich durch die Liste bewegen (bitte lesen Sie die Tastaturkürzel-Hilfe), den Zustand von Paketen begutachten und Informationen über sie erhalten. Sie sollten die Liste der Tasten und die Erklärung der Anzeige durchlesen. Es ist viel Hilfe verfügbar, bitte nutzen Sie sie - drücken Sie jederzeit »?«, um die Hilfe aufzurufen. Wenn Sie mit dem Durchforsten fertig sind, drücken Sie »Q« oder die Eingabetaste zum Beenden. Drücken Sie <Leer>, um die Hilfe zu verlassen und zur Paketliste zu gelangen.
62.
Introduction to conflict/dependency resolution sub-list
2007-03-03
Hinweise zur Teilliste zum Auflösen von Konflikten/Abhängigkeiten
63.
Dependency/conflict resolution - introduction. One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem - some packages should only be installed in conjunction with certain others, and some combinations of packages may not be installed together. You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half of the display shows relevant conflicts and dependencies; use 'i' to cycle between that, the package descriptions and the internal control information. A set of 'suggested' packages has been calculated, and the initial markings in this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which caused the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital 'X'. You can also move around the list and change the markings so that they are more like what you want, and you can 'reject' my suggestions by using the capital 'D' or 'R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital 'Q' to force to accept the situation currently displayed, in case you want to override a recommendation or think that the program is mistaken. Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press '?' for help.
2020-07-28
Abhängigkeits/Konflikt-Auflösung - Einführung. Eine oder mehrere Ihrer Auswahlen haben einen Konflikt oder ein Abhängigkeits- problem ausgelöst - einige Pakete sollten nur zusammen mit bestimmten anderen und wieder andere dürfen nicht gemeinsam installiert werden. Sie werden eine Teilliste der betroffenen Pakete sehen. Die untere Hälfte der Anzeige zeigt relevante Konflikte und Abhängigkeiten; benutzen Sie »i« zum Umschalten zwischen diesen Infos, Paketbeschreibungen und int. Control-Infos. Eine Zahl »befürworteter« Pakete wurde berechnet und anfängliche Markierungen entsprechend gesetzt, so dass Sie einfach alles mit der Eingabetaste über- nehmen können, wenn Sie möchten. Sie können die Änderung(en), die zu Problemen führte(n), mit »X« rückgängig machen und zur Hauptliste zurückkehren. Ebenso können Sie sich in der Liste bewegen und Markierungen nach ihrem Belieben ändern, und Sie können die Vorschläge »ablehnen« mit »D« oder »R« (siehe auch die Hilfe zu Tastaturkürzeln). Sie können »Q« benutzen, um zu erzwingen, die momentane Situation anzunehmen, für den Fall, dass Sie eine Empfehlung überstimmen wollen oder denken, das Programm habe sich geirrt. Zur der Liste kommen Sie mit der Leertaste; zur Erinnerung: »?« bringt Hilfe.
65.
The top half of the screen shows a list of packages. For each package you see four columns for its current status on the system and mark. In terse mode (use 'v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to right: Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see below) 'R' - serious error during installation, needs reinstallation; Installed state: Space - not installed; '*' - installed; '-' - not installed but config files remain; packages in these { 'U' - unpacked but not yet configured; states are not { 'C' - half-configured (an error happened); (quite) properly { 'I' - half-installed (an error happened); installed { 'W','t' - triggers are awaited resp. pending. Old mark: what was requested for this package before presenting this list; Mark: what is requested for this package: '*': marked for installation or upgrade; '-': marked for removal, but any configuration files will remain; '=': on hold: package will not be installed, upgraded or removed; '_': marked for purge completely - even remove configuration; 'n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c. Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and available version numbers (shift-V to display/hide) and summary description.
2020-07-28
Die obere Hälfte des Bildschirms zeigt eine Liste der Pakete. Für jedes Paket gibt es vier Spalten für momentanen Status auf dem System und die Markierung. Im knappen Modus (ausführlich mit »v«) sind es folgende einzelne Zeichen: Fehler: Leer - kein Fehler (aber Paket evtl. in inkonsist. Zustand - s.u.) »R« - schwerer Fehler bei der Installation, Neuinstallation nötig; Installationsstatus: Leer - nicht installiert; »*« - installiert; »-« - nicht install., aber Konfiguration vorhanden; Pakete in diesem { »U« - entpackt, aber noch nicht konfiguriert; Status sind nicht { »C« - halb konfiguriert (Fehler ist aufgetreten); (ganz) richtig { »I« - halb installiert (Fehler ist aufgetreten); installiert { »W«,»t« - Trigger werden erwartet bzw. sind anhängig. Alte Marke: der Zustand dieses Pakets, bevor diese Liste angezeigt wurde; Marke: was mit dem Paket geschehen soll: »*«: markiert zur Installation bzw. Aktualisierung; »-«: markiert zum Entfernen, aber Konfiguration soll erhalten bleiben; »=«: auf Halten: das Paket wird nicht installiert, aktualis. oder entfernt; »_«: markiert zum vollständigen Löschen - auch der Konfiguration; »n«: Paket ist neu und muss erst zur Installation etc. markiert werden Auch angezeigt werden Priorität, Bereich, Name, installierte und verfügbare Version (»V« zum Ein-/Ausblenden) der Pakete sowie eine kurze Beschreibung.