Translations by Yavor Doganov
Yavor Doganov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
(dir)
|
|
2005-11-08 |
(дир)
|
|
4. |
Search Wrapped
|
|
2005-11-08 |
Търсене отначало
|
|
5. |
This is the only occurrence
|
|
2005-11-08 |
Това е единственото съвпадение
|
|
6. |
Search
|
|
2005-11-08 |
Търсене
|
|
7. |
[Backwards]
|
|
2005-11-08 |
[Назад]
|
|
8. |
Cancelled
|
|
2005-11-08 |
Отменено
|
|
9. |
No current search pattern
|
|
2005-11-08 |
Няма въведен низ за търсене
|
|
11. |
Go To Directory
|
|
2005-11-08 |
Отиване в директория
|
|
13. |
Can't move up a directory
|
|
2005-11-08 |
Не може да се премине в горната директория
|
|
14. |
Error reading %s: %s
|
|
2005-11-08 |
Грешка при четене на %s: %s
|
|
36. |
"%s" is a directory
|
|
2005-11-08 |
„%s“ е директория
|
|
41. |
New Buffer
|
|
2005-11-08 |
Нов буфер
|
|
45. |
No more open file buffers
|
|
2005-11-08 |
Няма повече буфери за отваряне на файлове
|
|
51. |
New File
|
|
2005-11-08 |
Нов файл
|
|
78. |
Can't write outside of %s
|
|
2005-11-08 |
Не може да се запише извън %s
|
|
79. |
Error writing %s: %s
|
|
2005-11-08 |
Грешка при запис на %s: %s
|
|
80. |
Error writing temp file: %s
|
|
2005-11-08 |
Грешка при записа на временен файл: %s
|
|
87. |
[DOS Format]
|
|
2005-11-08 |
[DOS формат]
|
|
88. |
[Mac Format]
|
|
2005-11-08 |
[Mac формат]
|
|
89. |
[Backup]
|
|
2005-11-08 |
[Резервно копие]
|
|
90. |
Prepend Selection to File
|
|
2005-11-08 |
Прикрепяне на избрания текст в началото на файл
|
|
91. |
Append Selection to File
|
|
2005-11-08 |
Прикрепяне на избрания текст в края на файл
|
|
92. |
Write Selection to File
|
|
2005-11-08 |
Запазване на избрания текст във файл
|
|
93. |
File Name to Prepend to
|
|
2005-11-08 |
Име на файла за прикрепяне в началото му
|
|
94. |
File Name to Append to
|
|
2005-11-08 |
Име на файла за прикрепяне в края му
|
|
95. |
File Name to Write
|
|
2005-11-08 |
Име на файл за запазване
|
|
102. |
(more)
|
|
2005-11-08 |
(повече)
|
|
103. |
Exit
|
|
2005-11-08 |
Изход
|
|
104. |
Close
|
|
2005-11-08 |
Затваряне
|
|
105. |
Cancel the current function
|
|
2005-11-08 |
Отмяна на текущата функция
|
|
115. |
Invoke the spell checker, if available
|
|
2005-11-08 |
Извикване на програмата за проверка на правописа
|
|
117. |
Go to line and column number
|
|
2005-11-08 |
Отиване на определен ред и колона
|
|
139. |
Go to the first line of the file
|
|
2005-11-08 |
Отиване на първия ред във файла
|
|
140. |
Go to the last line of the file
|
|
2005-11-08 |
Отиване на последния ред във файла
|
|
145. |
Switch to the previous file buffer
|
|
2005-11-08 |
Превключване на предишния файлов буфер
|
|
146. |
Switch to the next file buffer
|
|
2005-11-08 |
Превключване на следващия файлов буфер
|
|
150. |
Delete the character under the cursor
|
|
2005-11-08 |
Изтриване на символа под курсора
|
|
151. |
Delete the character to the left of the cursor
|
|
2005-11-08 |
Изтриване на символа вляво от курсора
|
|
154. |
Cut from the cursor position to the end of the file
|
|
2005-11-08 |
Отрязване от позицията на курсора до края на файла
|
|
155. |
Justify the current paragraph
|
|
2005-11-08 |
Подравняване на текущия абзац
|
|
156. |
Justify the entire file
|
|
2005-11-08 |
Подравняване на целия файл
|
|
159. |
Refresh (redraw) the current screen
|
|
2005-11-08 |
Опресняване на текущия екран
|
|
185. |
Go to file browser
|
|
2005-11-08 |
Отиване във файлов браузър
|
|
186. |
Exit from the file browser
|
|
2005-11-08 |
Изход от файловия браузър
|
|
198. |
Go to directory
|
|
2005-11-08 |
Отиване в директория
|
|
204. |
Cancel
|
|
2005-11-08 |
Отмяна
|
|
206. |
Read File
|
|
2005-11-08 |
Отваряне
|
|
207. |
Justify
|
|
2005-11-08 |
Подравн.
|
|
208. |
Refresh
|
|
2005-11-08 |
Опресняване
|
|
209. |
Where Is
|
|
2005-11-08 |
Търсене
|