Translations by Lars Kumbier
Lars Kumbier has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Akregator News
|
|
2006-05-12 |
Akregator Neuigkeiten
|
|
~ |
Akregator Blog
|
|
2006-05-12 |
Akregator Blog
|
|
2006-05-12 |
Akregator Blog
|
|
~ |
Akregator News
|
|
2006-05-12 |
Akregator Neuigkeiten
|
|
~ |
Akregator Blog
|
|
2006-05-12 |
Akregator Blog
|
|
~ |
Akregator News
|
|
2006-05-12 |
Akregator Neuigkeiten
|
|
~ |
&Close Tab
|
|
2006-05-12 |
&Schließe Tab
|
|
26. |
Feeds
|
|
2006-05-12 |
Nachrichtenquellen
|
|
50. |
OPML Parsing Error
|
|
2006-05-12 |
Fehler im OPML-Parser
|
|
51. |
Opening Feed List...
|
|
2006-05-12 |
Öffne die Liste der Nachrichtenquellen...
|
|
53. |
Read Error
|
|
2006-05-12 |
Lesefehler
|
|
96. |
Add Imported Folder
|
|
2006-05-12 |
Füge importierten Ordner hinzu
|
|
97. |
Imported folder name:
|
|
2006-05-12 |
Name des importierten Ordners:
|
|
101. |
Akregator
|
|
2006-05-12 |
Akregator
|
|
109. |
Maintainer
|
|
2006-05-12 |
Bearbeiter
|
|
111. |
Developer
|
|
2006-05-12 |
Entwickler
|
|
116. |
Contributor
|
|
2006-05-12 |
Mitwirkender
|
|
122. |
Author of librss
|
|
2006-05-12 |
Autor von librss
|
|
124. |
Bug tracker management, Usability improvements
|
|
2006-05-12 |
Bug tracker Management, Verbesserungen der Benutzerfreundlichkeit
|
|
126. |
Tons of bug fixes
|
|
2006-05-12 |
Tonnen von bugfixes
|
|
128. |
'Delayed mark as read' feature
|
|
2006-05-12 |
Funktion 'Verzögertes Markieren als Gelesen'
|
|
130. |
Icons
|
|
2006-05-12 |
Icons
|
|
132. |
Insomnia
|
|
2006-05-12 |
Schlafstörung
|
|
134. |
Gentoo Ebuild
|
|
2006-05-12 |
Gentoo Ebuild
|
|
2006-05-12 |
Gentoo Ebuild
|
|
2006-05-12 |
Gentoo Ebuild
|
|
143. |
KDE Dot News
|
|
2006-05-12 |
KDE Dot News
|
|
144. |
Planet KDE
|
|
2006-05-12 |
Planet KDE
|
|
146. |
KDE Apps
|
|
2006-05-12 |
KDE Apps
|
|
147. |
KDE Look
|
|
2006-05-12 |
KDE Look
|
|
152. |
Plugin error
|
|
2006-05-12 |
Pluginfehler
|
|
154. |
Write Error
|
|
2006-05-12 |
Schreibfehler
|
|
155. |
Could not import the file %1 (no valid OPML)
|
|
2006-05-12 |
Konnte die Datei %1 nicht importieren (ungültiges OPML)
|
|
156. |
The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for the current user.
|
|
2006-05-12 |
Die Datei %1 konnte nicht gelesen werden. Bitte überprüfen Sie, ob die Datei existiert und für den aktuellen Benutzer lesbar ist.
|
|
157. |
The file %1 already exists; do you want to overwrite it?
|
|
2006-05-12 |
Die Datei %1 existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?
|
|
161. |
All Files
|
|
2006-05-12 |
Alle Dateien
|
|
162. |
Imported Folder
|
|
2006-05-12 |
Importiere Ordner
|
|
168. |
<qt>Are you sure you want to delete this folder and its feeds and subfolders?</qt>
|
|
2006-05-12 |
<qt>Sind Sie sicher, dass sie diesen Ordner mit allen Nachrichtenquellen und Unterordnern löschen möchten?</qt>
|
|
169. |
<qt>Are you sure you want to delete folder <b>%1</b> and its feeds and subfolders?</qt>
|
|
2006-05-12 |
<qt>Sind Sie sicher, dass sie den Ordner <b>%1</b> mit allen Nachrichtenquellen und Unterordnern löschen möchten?</qt>
|
|
170. |
Delete Folder
|
|
2006-05-12 |
Lösche Ordner
|
|
171. |
<qt>Are you sure you want to delete this feed?</qt>
|
|
2006-05-12 |
<qt>Sind Sie sicher, dass Sie diese Nachrichtenquelle löschen möchten?</qt>
|
|
172. |
<qt>Are you sure you want to delete feed <b>%1</b>?</qt>
|
|
2006-05-12 |
<qt>Sind Sie sicher, dass Sie die Nachrichtenquelle <b>%1</b> löschen möchten?</qt>
|
|
173. |
Delete Feed
|
|
2006-05-12 |
Lösche Nachrichtenquelle
|
|
174. |
Add Folder
|
|
2006-05-12 |
Füge Ordner hinzu
|
|
175. |
Folder name:
|
|
2006-05-12 |
Ordnername:
|
|
2006-05-12 |
Ordnername:
|
|
2006-05-12 |
Ordnername:
|
|
191. |
&Fetch Feed
|
|
2006-05-12 |
&Hole Nachrichtenquelle
|
|
192. |
&Delete Feed
|
|
2006-05-12 |
&Lösche Nachrichtenquelle
|
|
193. |
&Edit Feed...
|
|
2006-05-12 |
&Bearbeite Nachrichtenquelle
|