Translations by Akerbeltz
Akerbeltz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Control your network connections
|
|
2013-04-26 |
Cum rian air na ceanglaichean ris an lìonra
|
|
2. |
Network Manager
|
|
2013-04-26 |
Manaidsear nan lìonra
|
|
3. |
Disable WiFi Create
|
|
2013-04-26 |
Cur à comas cruthachadh WiFi
|
|
4. |
Disable connected notifications
|
|
2013-04-26 |
Cur à comas brathan a dh'innseas gun deach ceangal a dhèanamh
|
|
5. |
Disable disconnected notifications
|
|
2013-04-26 |
Cur à comas brathan a dh'innseas gun deach ceangal a bhriseadh
|
|
6. |
Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network.
|
|
2013-04-26 |
Tagh TRUE air a shon gus casg a chur air na brathan nuair a cheanglar ri lìonra.
|
|
7. |
Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network.
|
|
2013-04-26 |
Tagh TRUE air a shon gus casg a chur air na brathan nuair a bhrisear ceangal ri lìonra.
|
|
8. |
Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are available.
|
|
2013-04-26 |
Tagh TRUE air a shon gus casg a chur air na brathan nuair a bhios lìonraidhean uèirleas ri làimh.
|
|
9. |
Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet.
|
|
2013-04-26 |
Tagh TRUE air a shon gus casg a chur air cruthachadh lìonraidhean ad-hoc nuair a chleachdar an aplaid.
|
|
11. |
Suppress networks available notifications
|
|
2013-04-26 |
Mùch brathan mu lìonraidhean a tha ri làimh
|
|
12. |
Used to determine whether settings should be migrated to a new version.
|
|
2013-04-26 |
Thèid seo a chleachdadh gus co-dhùnadh an dèid na roghainnean imrich gu tionndadh ùr gus nach dèid.
|
|
13. |
Manage and change your network connection settings
|
|
2013-04-26 |
Stiùirich is atharraich roghainnean a' cheangail agad ris an lìonra
|
|
14. |
Network Connections
|
|
2013-04-26 |
Ceanglaichean ri lìonraidhean
|
|
15. |
An instance of nm-applet is already running.
|
|
2013-04-26 |
Tha ionstans de nm-applet a' ruith mu thràth.
|
|
16. |
Could not acquire the %s service. (%d)
|
|
2013-04-26 |
Cha b' urrainn dhuinn greim fhaighinn air an t-seirbheis %s. (%d)
|
|
18. |
You are now connected to '%s'.
|
|
2013-04-26 |
Tha thu ceangailte ri "%s" a-nis.
|
|
19. |
Connection Established
|
|
2013-04-26 |
Chaidh ceangal a stèidheachadh
|
|
20. |
You are now connected to the mobile broadband network.
|
|
2013-04-26 |
Tha thu ceangailte ris an lìonra bhann-leathainn mobile a-nis.
|
|
21. |
Preparing mobile broadband connection '%s'...
|
|
2013-09-10 |
Ag ullachadh a' cheangail bhann-leathainn mobile "%s"...
|
|
2013-04-26 |
Ag ullachadh a' cheangail bhann leathainn mobile "%s"...
|
|
22. |
Configuring mobile broadband connection '%s'...
|
|
2013-04-26 |
A' rèiteachadh a' cheangail bhann-leathainn mobile "%s"...
|
|
23. |
User authentication required for mobile broadband connection '%s'...
|
|
2013-04-26 |
Feumaidh an ceangal bann-leathann mobile "%s" dearbhadh...
|
|
24. |
Requesting a network address for '%s'...
|
|
2013-04-26 |
Ag iarraidh seòladh lìonraidh airson "%s"...
|
|
25. |
Mobile broadband connection '%s' active
|
|
2013-04-26 |
Tha an ceangal bann-leathann mobile "%s" gnìomhach
|
|
27. |
Mobile Broadband (%s)
|
|
2013-04-26 |
Bann-leathann mobile (%s)
|
|
28. |
Mobile Broadband
|
|
2013-04-26 |
Bann-leathann mobile
|
|
29. |
New Mobile Broadband (CDMA) connection...
|
|
2013-04-26 |
Ceangal bann-leathann mobile (CDMA) ùr...
|
|
30. |
You are now connected to the CDMA network.
|
|
2013-04-26 |
Tha thu ceangailte ris an lìonra CDMA a-nis.
|
|
31. |
Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)
|
|
2013-04-26 |
Tha an ceangal bann-leathann mobile "%s" gnìomhach: (%d%%%s%s)
|
|
32. |
roaming
|
|
2013-04-26 |
air fàrsan
|
|
34. |
New Mobile Broadband (GSM) connection...
|
|
2013-09-10 |
Ceangal bann-leathainn mobile (GSM) ùr...
|
|
2013-04-26 |
Ceangal bann-leann-leathann mobile (GSM) ùr...
|
|
36. |
PIN code required
|
|
2013-04-26 |
Tha feum air còd PIN
|
|
37. |
PIN code is needed for the mobile broadband device
|
|
2013-04-26 |
Feumaidh an t-uidheam bann-leathann mobile còd PIN
|
|
38. |
Wrong PIN code; please contact your provider.
|
|
2013-04-26 |
Tha am PIN cearr; cuir fios gun t-solaraiche agad.
|
|
39. |
Wrong PUK code; please contact your provider.
|
|
2013-04-26 |
Tha am PUK cearr; cuir fios gun t-solaraiche agad.
|
|
40. |
Sending unlock code...
|
|
2013-04-26 |
A' cur a' chòd a bheir a' ghlais dheth...
|
|
41. |
SIM PIN unlock required
|
|
2013-04-26 |
Feumaidh tu a' ghlais a thoirt far an SIM le PIN
|
|
42. |
SIM PIN Unlock Required
|
|
2013-04-26 |
Feumaidh tu a' ghlais a thoirt far an SIM le PIN
|
|
43. |
The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be used.
|
|
2013-04-26 |
Feumaidh tu a' ghlais a thoirt far an SIM le PIN an uidheim bhann-leathann mobile "%s" mus gabh a chleachdadh.
|
|
45. |
Show PIN code
|
|
2013-04-26 |
Seall an còd PIN
|
|
46. |
SIM PUK unlock required
|
|
2013-04-26 |
Feumaidh tu a' ghlais a thoirt far an SIM le PUK
|
|
47. |
SIM PUK Unlock Required
|
|
2013-04-26 |
Feumaidh tu a' ghlais a thoirt far an SIM le PUK
|
|
48. |
The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be used.
|
|
2013-04-26 |
Feumaidh tu a' ghlais a thoirt far an SIM le PIN an uidheim bhann-leathann mobile "%s" mus gabh a chleachdadh.
|
|
51. |
Re-enter new PIN code:
|
|
2013-09-11 |
Cuir a-steach an còd PIN ùr a-rithist:
|
|
53. |
Auto Ethernet
|
|
2013-09-10 |
Ethernet fèin-obrachail
|
|
58. |
disconnected
|
|
2013-09-10 |
chan eil ceangal ann tuilleadh
|
|
65. |
DSL authentication
|
|
2013-09-10 |
Dearbhadh DSL
|
|
78. |
(none)
|
|
2013-09-10 |
(chan eil gin)
|
|
85. |
Error displaying connection information:
|
|
2013-09-10 |
Mearachd a' taisbeanadh fiosrachadh a' cheangal:
|