Translations by Akerbeltz

Akerbeltz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 314 results
1.
Control your network connections
2013-04-26
Cum rian air na ceanglaichean ris an lìonra
2.
Network Manager
2013-04-26
Manaidsear nan lìonra
3.
Disable WiFi Create
2013-04-26
Cur à comas cruthachadh WiFi
4.
Disable connected notifications
2013-04-26
Cur à comas brathan a dh'innseas gun deach ceangal a dhèanamh
5.
Disable disconnected notifications
2013-04-26
Cur à comas brathan a dh'innseas gun deach ceangal a bhriseadh
6.
Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network.
2013-04-26
Tagh TRUE air a shon gus casg a chur air na brathan nuair a cheanglar ri lìonra.
7.
Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network.
2013-04-26
Tagh TRUE air a shon gus casg a chur air na brathan nuair a bhrisear ceangal ri lìonra.
8.
Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are available.
2013-04-26
Tagh TRUE air a shon gus casg a chur air na brathan nuair a bhios lìonraidhean uèirleas ri làimh.
9.
Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet.
2013-04-26
Tagh TRUE air a shon gus casg a chur air cruthachadh lìonraidhean ad-hoc nuair a chleachdar an aplaid.
11.
Suppress networks available notifications
2013-04-26
Mùch brathan mu lìonraidhean a tha ri làimh
12.
Used to determine whether settings should be migrated to a new version.
2013-04-26
Thèid seo a chleachdadh gus co-dhùnadh an dèid na roghainnean imrich gu tionndadh ùr gus nach dèid.
13.
Manage and change your network connection settings
2013-04-26
Stiùirich is atharraich roghainnean a' cheangail agad ris an lìonra
14.
Network Connections
2013-04-26
Ceanglaichean ri lìonraidhean
15.
An instance of nm-applet is already running.
2013-04-26
Tha ionstans de nm-applet a' ruith mu thràth.
16.
Could not acquire the %s service. (%d)
2013-04-26
Cha b' urrainn dhuinn greim fhaighinn air an t-seirbheis %s. (%d)
18.
You are now connected to '%s'.
2013-04-26
Tha thu ceangailte ri "%s" a-nis.
19.
Connection Established
2013-04-26
Chaidh ceangal a stèidheachadh
20.
You are now connected to the mobile broadband network.
2013-04-26
Tha thu ceangailte ris an lìonra bhann-leathainn mobile a-nis.
21.
Preparing mobile broadband connection '%s'...
2013-09-10
Ag ullachadh a' cheangail bhann-leathainn mobile "%s"...
2013-04-26
Ag ullachadh a' cheangail bhann leathainn mobile "%s"...
22.
Configuring mobile broadband connection '%s'...
2013-04-26
A' rèiteachadh a' cheangail bhann-leathainn mobile "%s"...
23.
User authentication required for mobile broadband connection '%s'...
2013-04-26
Feumaidh an ceangal bann-leathann mobile "%s" dearbhadh...
24.
Requesting a network address for '%s'...
2013-04-26
Ag iarraidh seòladh lìonraidh airson "%s"...
25.
Mobile broadband connection '%s' active
2013-04-26
Tha an ceangal bann-leathann mobile "%s" gnìomhach
27.
Mobile Broadband (%s)
2013-04-26
Bann-leathann mobile (%s)
28.
Mobile Broadband
2013-04-26
Bann-leathann mobile
29.
New Mobile Broadband (CDMA) connection...
2013-04-26
Ceangal bann-leathann mobile (CDMA) ùr...
30.
You are now connected to the CDMA network.
2013-04-26
Tha thu ceangailte ris an lìonra CDMA a-nis.
31.
Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)
2013-04-26
Tha an ceangal bann-leathann mobile "%s" gnìomhach: (%d%%%s%s)
32.
roaming
2013-04-26
air fàrsan
34.
New Mobile Broadband (GSM) connection...
2013-09-10
Ceangal bann-leathainn mobile (GSM) ùr...
2013-04-26
Ceangal bann-leann-leathann mobile (GSM) ùr...
36.
PIN code required
2013-04-26
Tha feum air còd PIN
37.
PIN code is needed for the mobile broadband device
2013-04-26
Feumaidh an t-uidheam bann-leathann mobile còd PIN
38.
Wrong PIN code; please contact your provider.
2013-04-26
Tha am PIN cearr; cuir fios gun t-solaraiche agad.
39.
Wrong PUK code; please contact your provider.
2013-04-26
Tha am PUK cearr; cuir fios gun t-solaraiche agad.
40.
Sending unlock code...
2013-04-26
A' cur a' chòd a bheir a' ghlais dheth...
41.
SIM PIN unlock required
2013-04-26
Feumaidh tu a' ghlais a thoirt far an SIM le PIN
42.
SIM PIN Unlock Required
2013-04-26
Feumaidh tu a' ghlais a thoirt far an SIM le PIN
43.
The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be used.
2013-04-26
Feumaidh tu a' ghlais a thoirt far an SIM le PIN an uidheim bhann-leathann mobile "%s" mus gabh a chleachdadh.
45.
Show PIN code
2013-04-26
Seall an còd PIN
46.
SIM PUK unlock required
2013-04-26
Feumaidh tu a' ghlais a thoirt far an SIM le PUK
47.
SIM PUK Unlock Required
2013-04-26
Feumaidh tu a' ghlais a thoirt far an SIM le PUK
48.
The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be used.
2013-04-26
Feumaidh tu a' ghlais a thoirt far an SIM le PIN an uidheim bhann-leathann mobile "%s" mus gabh a chleachdadh.
51.
Re-enter new PIN code:
2013-09-11
Cuir a-steach an còd PIN ùr a-rithist:
53.
Auto Ethernet
2013-09-10
Ethernet fèin-obrachail
58.
disconnected
2013-09-10
chan eil ceangal ann tuilleadh
65.
DSL authentication
2013-09-10
Dearbhadh DSL
78.
(none)
2013-09-10
(chan eil gin)
85.
Error displaying connection information:
2013-09-10
Mearachd a' taisbeanadh fiosrachadh a' cheangal: