Translations by Sébastien Renard
Sébastien Renard has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
&Settings
|
|
2008-10-03 |
Paramètre&s
|
|
7. |
Main Toolbar
|
|
2008-10-03 |
Barre principale
|
|
8. |
Chat Toolbar
|
|
2008-10-03 |
Barre d'outils de discussion
|
|
19. |
Text color used when highlighting.
|
|
2010-02-10 |
Couleur de texte utilisée lors des surlignages.
|
|
20. |
Background color used when highlighting.
|
|
2010-02-10 |
Couleur d'arrière-plan utilisée lors des surlignages
|
|
30. |
&File
|
|
2008-10-03 |
&Fichier
|
|
31. |
&Edit
|
|
2008-10-03 |
Modifi&er
|
|
36. |
No Photo
|
|
2008-10-03 |
Aucune Photo
|
|
37. |
Select Photo
|
|
2008-10-03 |
Sélectionner une photo
|
|
38. |
Clear Photo
|
|
2008-10-03 |
Effacer la photo
|
|
39. |
Show as:
|
|
2008-10-03 |
Afficher en tant que :
|
|
43. |
Account Identity
|
|
2008-10-03 |
Identité du Compte
|
|
44. |
Select the identity to be used by the accounts:
|
|
2008-10-03 |
Sélectionnez l'identité à utiliser par les comptes :
|
|
45. |
<img name=foobar> My Account
|
|
2008-10-03 |
<img name=foobar> Mon compte
|
|
46. |
Identity
|
|
2008-10-03 |
Identité
|
|
47. |
Detailed Info
|
|
2008-10-03 |
Informations détaillées
|
|
48. |
E-mail:
|
|
2008-10-03 |
Adresse électronique :
|
|
51. |
Identity Name
|
|
2008-10-03 |
Nom de l'identité
|
|
54. |
1
|
|
2008-10-03 |
1
|
|
58. |
Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to differentiate accounts from the same protocols.
|
|
2008-10-03 |
Les comptes sont souvent différenciés par l'icône du protocole. Mais si vous disposez de plusieurs comptes pour un même protocole, vous pouvez modifier la couleur de cette icône, afin de les différencier entre eux.
|
|
60. |
Account custom color selector
|
|
2008-10-03 |
Sélecteur de couleurs personnalisées pour les comptes
|
|
64. |
Fonts
|
|
2009-03-05 |
Polices
|
|
2009-01-19 |
Police
|
|
65. |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Base font in the chat window</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
|
|
2008-10-03 |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Police de base dans la fenêtre de discussion</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
|
|
66. |
Base &font:
|
|
2008-10-03 |
Police de base :
|
|
67. |
Use system font
|
|
2009-01-19 |
Utiliser les polices du système
|
|
68. |
Use custom font:
|
|
2009-01-19 |
Utiliser des couleurs personnalisées :
|
|
70. |
Base font color for the chat window
|
|
2008-10-03 |
Couleur de la police de base pour les fenêtres de discussion
|
|
71. |
&Highlight foreground:
|
|
2008-10-03 |
Avant-plan du surlignement :
|
|
72. |
Foreground color for highlighted messages
|
|
2008-10-03 |
Couleur d'avant-plan pour les messages surlignés
|
|
73. |
&Background color:
|
|
2008-10-03 |
Couleur d'arrière-plan :
|
|
74. |
Color for the background of the chat window
|
|
2008-10-03 |
Couleur d'arrière plan de la fenêtre de discussion
|
|
75. |
Highlight bac&kground:
|
|
2008-10-03 |
Arrière-plan du surlignement :
|
|
76. |
Background color for highlighted messages
|
|
2008-10-03 |
Couleur d'arrière-plan pour les messages surlignés
|
|
77. |
&Link color:
|
|
2008-10-03 |
Couleur des &liens :
|
|
78. |
Color used for links in chats
|
|
2008-10-03 |
Couleur utilisée pour les liens dans les discussions
|
|
79. |
Formatting Overrides
|
|
2008-10-03 |
Outrepasser le formatage
|
|
80. |
Do not show user specified back&ground color
|
|
2008-10-03 |
Ne pas afficher la couleur d'arrière-plan spécifiée par l'utilisateur
|
|
81. |
&Do not show user specified foreground color
|
|
2008-10-03 |
Ne pas afficher la couleur de premier plan spécifiée par l'utilisateur
|
|
87. |
U&se the following emoticon theme:
|
|
2008-10-03 |
Utili&ser le thème d'émoticônes suivant :
|
|
92. |
Co&mpact style in chatrooms
|
|
2008-10-03 |
Style co&mpacte dans les salons de discussion
|
|
2008-10-03 |
Style co&mpacte dans les salons de discussion
|
|
94. |
Style variant:
|
|
2008-10-03 |
Variante du style :
|
|
98. |
&Delete
|
|
2008-10-03 |
Supprimer
|
|
112. |
Use contact photos &when available
|
|
2008-10-03 |
Utiliser les photos des contacts lorsqu'elles sont disponibles
|
|
118. |
<b>Always</b> disables the vertical scrollbar
|
|
2008-10-03 |
<b>Toujours</b> désactiver la barre de défilement verticale
|
|
119. |
&Hide vertical scrollbar
|
|
2008-10-03 |
Mas&quer la barre de défilement verticale
|
|
120. |
Show identities in status bar instead of accounts
|
|
2009-01-19 |
Afficher les identités dans la bar d'état au lieu des comptes utilisateur
|
|
122. |
Contact List Advanced
|
|
2008-10-03 |
Liste de contacts avancée
|
|
124. |
A&nimate changes to contact list items
|
|
2008-10-03 |
A&nimer les changements dans la liste de contacts
|