Translations by Luigi Toscano
Luigi Toscano has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Creating instance of type %1
|
|
2011-07-15 |
Creazione di un'istanza di tipo %1
|
|
2. |
Could not create adapter for previous KMail version's disconnected IMAP cache
|
|
2011-07-15 |
Impossibile creare un adattatore per la cache del protocollo IMAP disconnesso della precedente versione di KMail
|
|
3. |
Could not configure adapter for previous KMail version's disconnected IMAP cache
|
|
2011-07-15 |
Impossibile configurare un adattatore per la cache del protocollo IMAP disconnesso della precedente versione di KMail
|
|
4. |
Previous KMail's disconnected IMAP cache
|
|
2011-07-15 |
Cache IMAP disconnesso della precedente versione di KMail
|
|
5. |
Access to previous KMail version's cache enabled
|
|
2011-07-15 |
Accesso abilitato alla cache della precedente versione di KMail
|
|
6. |
%1: one message left to import
%1: %2 messages left to import
|
|
2011-07-15 |
%1: un messaggio ancora da importare
%1: %2 messaggi ancora da importare
|
|
7. |
No cache for account %1 available
|
|
2011-07-15 |
Nessuna cache disponibile per l'account %1
|
|
8. |
Starting cache migration for folder %1 of account %2
|
|
2011-07-15 |
Avvio della migrazione della cache per la cartella %1 dell'account %2
|
|
9. |
%1: listing messages...
|
|
2011-07-15 |
%1: stampa elenco messaggi...
|
|
10. |
Local Copies of %1
|
|
2011-07-15 |
Copie locali di %1
|
|
11. |
Cannot provide access to local copies of disconnected IMAP account %1
|
|
2011-07-15 |
Impossibile fornire l'accesso alle copie locali dell'account IMAP disconnesso %1
|
|
12. |
Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration.
|
|
2010-01-24 |
Recupero dell'interfaccia D-Bus per la configurazione remota non riuscito.
|
|
13. |
Beginning KMail migration...
|
|
2011-07-15 |
Inizio della migrazione di KMail...
|
|
14. |
No backend for '%1' available.
|
|
2010-01-24 |
Nessun backend disponibile per «%1».
|
|
15. |
'%1' has been already migrated.
|
|
2010-01-24 |
«%1» è già stato migrato.
|
|
16. |
Enabling access to the disconnected IMAP cache of the previous KMail version
|
|
2011-07-15 |
Abilitazione dell'accesso alla cache del protocollo IMAP disconnesso della precedente versione di KMail
|
|
17. |
Local folders have already been migrated.
|
|
2011-07-15 |
Le cartelle locali sono già state migrate.
|
|
18. |
Migrating local folders in '%1'...
|
|
2011-07-15 |
Migrazione delle cartelle locali in «%1»...
|
|
19. |
Migration successfully completed.
|
|
2011-07-15 |
Migrazione completata con successo.
|
|
20. |
Migration of '%1' to Akonadi resource failed: %2
|
|
2011-07-15 |
Migrazione di «%1» non riuscita verso la risorsa Akonadi: %2
|
|
21. |
Migration of '%1' succeeded.
|
|
2010-01-24 |
Migrazione di «%1» completata con successo.
|
|
22. |
Trying to migrate '%1' to resource...
|
|
2010-01-24 |
Tentativo in corso di migrazione di «%1» alla risorsa...
|
|
23. |
Failed to create resource: %1
|
|
2010-01-24 |
Creazione della risorsa non riuscita: %1
|
|
24. |
Created disconnected imap resource
|
|
2011-07-15 |
Creata una risorsa di tipo imap disconnesso
|
|
25. |
Created imap resource
|
|
2010-01-24 |
Creata una risorsa imap
|
|
26. |
Created pop3 resource
|
|
2011-07-15 |
Creata una risorsa pop3
|
|
27. |
Created mbox resource
|
|
2010-01-24 |
Creata una risorsa mbox
|
|
28. |
Created maildir resource
|
|
2010-01-24 |
Creata una risorsa maildir
|
|
29. |
Failed to create resource for local folders: %1
|
|
2011-07-15 |
Creazione della risorsa per le cartelle locali non riuscita: %1
|
|
30. |
Created local maildir resource.
|
|
2011-07-15 |
Creata una risorsa maildir locale.
|
|
31. |
KMail Folders
|
|
2011-07-15 |
Cartelle di KMail
|
|
32. |
Using '%1' for default outbox, sent mail, trash, etc.
|
|
2011-07-15 |
Uso «%1» come valore predefinito per posta in uscita, posta inviata, cestino, ecc.
|
|
33. |
Keeping '%1' for default outbox, sent mail, trash, etc.
|
|
2011-07-15 |
Mantengo «%1» come valore predefinito per posta in uscita, posta inviata, cestino, ecc.
|
|
34. |
Local folders migrated successfully.
|
|
2011-07-15 |
Cartelle locali migrate con successo.
|
|
35. |
inbox
|
|
2011-07-15 |
posta in arrivo
|
|
36. |
outbox
|
|
2011-07-15 |
posta in uscita
|
|
37. |
sent-mail
|
|
2011-07-15 |
posta inviata
|
|
38. |
trash
|
|
2011-07-15 |
cestino
|
|
39. |
drafts
|
|
2011-07-15 |
bozze
|
|
40. |
templates
|
|
2011-07-15 |
modelli
|
|
41. |
KMail Migration Tool
|
|
2010-01-24 |
Strumento di migrazione di KMail
|
|
42. |
Migration of KMail accounts to Akonadi
|
|
2010-01-24 |
Migrazione degli account di KMail verso Akonadi
|
|
43. |
(c) 2009-2010 the Akonadi developers
|
|
2011-07-15 |
© 2009-2010 gli sviluppatori di Akonadi
|
|
44. |
Jonathan Armond
|
|
2010-01-24 |
Jonathan Armond
|
|
45. |
Author
|
|
2010-01-24 |
Autore
|
|
46. |
Show reporting dialog
|
|
2010-01-24 |
Mostra la finestra di dialogo con il resoconto
|
|
47. |
Show report only if changes were made
|
|
2010-01-24 |
Mostra il resoconto solo se sono state apportate modifiche
|
|
48. |
'%1' is not a valid maildir folder.
|
|
2011-07-15 |
«%1» non è una cartella maildir valida.
|
|
49. |
Unable to move mbox file '%1' to backup location.
|
|
2011-07-15 |
Impossibile spostare il file mbox «%1» nella posizione di backup.
|
|
50. |
Unable to create maildir folder at '%1'.
|
|
2011-07-15 |
Impossibile creare la cartella maildir in «%1».
|