Translations by Santi Alonso
Santi Alonso has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Configure Feed Reader Browser
|
|
2008-09-18 |
Configurar el Navegador del Lector de Contenidos
|
|
7. |
Configure Feeds
|
|
2008-09-18 |
Configurar Contenidos
|
|
10. |
Configure Feed Reader Appearance
|
|
2008-09-18 |
Configurar Apariencia del Lector de Contenidos
|
|
14. |
Configure Feed Reader Archive
|
|
2008-09-18 |
Configurar el Archivo del Lector de Contenidos
|
|
16. |
Advanced Feed Reader Settings
|
|
2008-09-18 |
Configuración Avanzada del Lector de Contenidos
|
|
27. |
<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:<p><b>%1</b></p></qt>
|
|
2008-09-18 |
<qt>La lista estándar de contenidos está corrupta (XML inválido). Se ha creado una copia de seguridad:<p><b>%1</b></p></qt>
|
|
2008-09-18 |
<qt>La lista estándar de contenidos está corrupta (XML inválido). Se ha creado una copia de seguridad:<p><b>%1</b></p></qt>
|
|
139. |
Feed file not found on remote server
|
|
2008-09-18 |
Archivo de contenidos no encontrado en el servidor remoto
|
|
2008-09-18 |
Archivo de contenidos no encontrado en el servidor remoto
|
|
140. |
Could not read feed (invalid XML)
|
|
2008-09-18 |
No se pudo leer el contenido (XML inválido)
|
|
2008-09-18 |
No se pudo leer el contenido (XML inválido)
|
|
141. |
Could not read feed (unknown format)
|
|
2008-09-18 |
No se pudo leer el contenido (formato desconocido)
|
|
2008-09-18 |
No se pudo leer el contenido (formato desconocido)
|
|
142. |
Could not read feed (invalid feed)
|
|
2008-09-18 |
No se pudo leer el contenido (contenido inválido)
|
|
2008-09-18 |
No se pudo leer el contenido (contenido inválido)
|
|
143. |
Could not fetch feed: %1
|
|
2008-09-18 |
No se pudo recuperar el contenido: %1
|
|
2008-09-18 |
No se pudo recuperar el contenido: %1
|
|
161. |
A KDE Feed Reader
|
|
2008-09-18 |
Un Lector de Contenidos para KDE
|
|
263. |
Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to delete them?
|
|
2008-09-18 |
Algunas categorías y contenidos han sido seleccionados para su eliminación. ¿Desea eliminarlos?
|
|
2008-09-18 |
Algunas categorías y contenidos han sido seleccionados para su eliminación. ¿Desea eliminarlos?
|
|
264. |
Remove nothing
|
|
2008-09-18 |
No eliminar nada
|
|
266. |
Remove feeds
|
|
2008-09-18 |
Eliminar contenidos
|
|
2008-09-18 |
Eliminar contenidos
|
|
272. |
Synchronize Feeds
|
|
2008-09-18 |
Sincronizar Contenidos
|
|
420. |
This option allows user to specify custom user-agent string instead of using the default one. This is here because some proxies may interrupt the connection because of having "gator" in the name.
|
|
2008-09-18 |
Esta opción permite al usuario crear un hilo usuario-agente diferente al incluído por defecto. Esta opción se proporciona porque algunos proxies pueden interrumpir la conexión a causa de tener "gator" en el nombre.
|