Translations by Luigi Toscano

Luigi Toscano has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 81 results
1.
No attachment named "%1" found in the invitation.
2011-08-28
Nell'invito non è stato trovato nessun allegato avente nome «%1».
2.
The invitation attachment "%1" is a web link that is inaccessible from this computer. Please ask the event organizer to resend the invitation with this attachment stored inline instead of a link.
2011-08-28
L'allegato «%1» all'invito è un collegamento web che non è accessibile da questo computer. Chiedi all'organizzatore dell'evento di inviarti nuovamente l'invito con l'allegato in linea invece che come collegamento.
3.
<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br/>please choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of your identities to use in the reply:</qt>
2011-08-28
<qt>Nessuna delle tue identità corrisponde al destinatario di questo messaggio,<br/>scegli il tuo tra i seguenti indirizzi (se presente), o seleziona una delle tue identità, da usare nella risposta:</qt>
4.
<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br/>please choose which of the following addresses is yours:</qt>
2011-08-28
<qt>Diverse identità corrispondono al destinatario di questo messaggio,<br/>scegli quale dei seguenti indirizzi è il tuo:</qt>
5.
Select Address
2011-08-28
Seleziona indirizzo
6.
Answer:
2011-08-28
Risposta:
7.
Declined: %1
2011-08-28
Rifiutato: %1
8.
Tentative: %1
2011-08-28
Incerto: %1
9.
Accepted: %1
2011-08-28
Accettato: %1
10.
Incidence with no summary
2011-08-28
Occorrenza senza sommario
11.
Answer: %1
2011-08-28
Risposta: %1
12.
Delegated: %1
2011-08-28
Delegato: %1
13.
Forwarded: %1
2011-08-28
Inoltrato: %1
14.
Declined Counter Proposal: %1
2011-08-28
Rifiuta controproposta: %1
15.
"%1" occurred already.
2011-08-28
«%1» si è già verificato.
16.
"%1" is currently in-progress.
2011-08-28
«%1» è attualmente in corso.
17.
"%1", happening all day today, is currently in-progress.
2011-08-28
«%1», che si svolge oggi per tutto il giorno, è attualmente in corso.
18.
"%1" is past due.
2011-08-28
«%1» è scaduto.
19.
"%1" has already started.
2011-08-28
«%1» è già iniziato.
20.
"%1", happening all-day today, is currently in-progress.
2011-08-28
«%1», che si svolge oggi per tutto il giorno, è attualmente in corso.
21.
"%1", happening all day, has already started.
2011-08-28
«%1», che si svolge per tutto il giorno, è già iniziato.
22.
Do you still want to accept the task?
2011-08-28
Vuoi ancora accettare l'attività?
23.
Do you still want to accept the invitation?
2011-08-28
Vuoi ancora accettare l'invito?
24.
Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?
2011-08-28
Vuoi ancora inviare un'accettazione condizionata all'invito?
25.
Do you still want to send conditional acceptance of the task?
2011-08-28
Vuoi ancora inviare un'accettazione condizionata per l'attività?
26.
Do you still want to accept the counter proposal?
2011-08-28
Vuoi ancora accettare la controproposta?
27.
Do you still want to send a counter proposal?
2011-08-28
Vuoi ancora inviare una controproposta?
28.
Do you still want to send a decline response?
2011-08-28
Vuoi ancora rispondere declinando l'invito?
29.
Do you still want to decline the counter proposal?
2011-08-28
Vuoi ancora declinare la controproposta?
30.
Do you still want to record this response in your calendar?
2011-08-28
Vuoi ancora registrare questa risposta nel tuo calendario?
31.
Do you still want to delegate this task?
2011-08-28
Vuoi ancora delegare quest'attività?
32.
Do you still want to delegate this invitation?
2011-08-28
Vuoi ancora delegare questo invito?
33.
Do you still want to forward this task?
2011-08-28
Vuoi ancora inoltrare quest'attività?
34.
Do you still want to forward this invitation?
2011-08-28
Vuoi ancora inoltrare questo invito?
35.
Do you still want to cancel this task?
2012-04-17
Vuoi ancora cancellare questa attività?
36.
Do you still want to cancel this invitation?
2012-04-17
Vuoi ancora cancellare questo invito?
37.
Do you still want to check your calendar?
2011-08-28
Vuoi ancora controllare il tuo calendario?
38.
Do you still want to record this task in your calendar?
2011-08-28
Vuoi ancora registrare quest'attività nel tuo calendario?
39.
Do you still want to record this invitation in your calendar?
2011-08-28
Vuoi ancora registrare questo invito nel tuo calendario?
40.
Do you really want to cancel this task?
2011-08-28
Vuoi davvero cancellare questa attività?
41.
Do you really want to cancel this invitation?
2011-08-28
Vuoi davvero cancellare questo invito?
42.
%1?
2011-08-28
%1?
43.
%1 %2
2011-08-28
%1 %2
44.
Reaction to Invitation
2011-08-28
Reazione all'invito
45.
Comment:
2011-08-28
Commento:
46.
Delegation to organizer is not possible.
2011-08-28
Non è possibile delegare all'organizzatore.
47.
Save Invitation Attachment
2011-08-28
Salva allegato all'invito
48.
File <filename>%1</filename> exists.<nl/> Do you want to replace it?
2011-08-28
Il file <filename>%1</filename> esista già.<nl/> Vuoi sostituirlo?
49.
Decline Counter Proposal
2011-08-28
Declina la controproposta
50.
You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving a response will not be possible. Please create at least 1 writable events calendar and re-sync.
2011-08-28
Non hai nessuna cartella di calendario scrivibile per gli inviti, per cui non è possibile memorizzare o salvare le risposte. Crea almeno un calendario degli eventi scrivibile e sincronizza nuovamente.