Translations by Luigi Toscano
Luigi Toscano has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 7 of 7 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
The email address you entered is not valid because it does not contain a @. You will not create valid messages if you do not change your address.
|
|
2010-07-15 |
L'indirizzo di posta che hai inserito non è valido perché non contiene un carattere @. Non potrai creare messaggi validi se non cambi l'indirizzo.
|
|
8. |
The email address you entered is not valid because it contains an unclosed angle bracket.
|
|
2009-07-16 |
L'indirizzo di posta che hai inserito non è valido perché contiene una parentesi uncinata non chiusa.
|
|
9. |
The email address you entered is not valid because it contains too many closing angle brackets.
|
|
2009-07-16 |
L'indirizzo di posta che hai inserito non è valido perché contiene troppe parentesi uncinate di chiusura.
|
|
11. |
The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly. This probably means you have used an escaping type character like a '\' as the last character in your email address.
|
|
2009-07-16 |
L'indirizzo di posta che hai inserito non è valido perché si è concluso inaspettatamente. Probabilmente vuol dire che hai usato un carattere di escape come \ come ultimo carattere dell'indirizzo.
|
|
15. |
The email address you have entered is not valid because it contains an invalid display name.
|
|
2009-07-16 |
L'indirizzo di posta che hai inserito non è valido perché contiene un nome visualizzabile non valido.
|
|
24. |
Could only read 1 byte of %2.
Could only read %1 bytes of %2.
|
|
2009-07-16 |
È stato possibile leggere solo un byte su %2.
È stato possibile leggere solo %1 byte su %2.
|
|
32. |
Could only write 1 byte of %2.
Could only write %1 bytes of %2.
|
|
2009-07-16 |
È stato possibile scrivere solo un byte su %2.
È stato possibile scrivere solo %1 byte su %2.
|