Translations by Joëlle Cornavin
Joëlle Cornavin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
NAT-T
|
|
2011-12-06 |
NAT-T
|
|
~ |
Now
|
|
2011-12-06 |
Maintenant
|
|
~ |
Show Passwords
|
|
2011-12-06 |
Afficher les mots de passe
|
|
~ |
New PPPoE Connection
|
|
2011-12-06 |
Nouvelle connexion PPPoE
|
|
~ |
Automatic (PPPoE)
|
|
2011-12-06 |
Automatique (PPPoE)
|
|
~ |
CA file:
|
|
2011-12-06 |
Fichier d'AC :
|
|
~ |
Group Password
|
|
2011-12-06 |
Mot de passe de groupes
|
|
~ |
&Method:
|
|
2011-12-06 |
&Méthode :
|
|
~ |
Automatic (PPPoE) addresses only
|
|
2011-12-06 |
Adresses automatiques (PPPoE) uniquement
|
|
~ |
&Hide passwords
|
|
2011-12-06 |
&Masquer les mots de passe
|
|
1. |
NovellVPN advanced options
|
|
2011-12-06 |
Options avancées pour NovellVPN
|
|
3. |
Password:
|
|
2011-12-06 |
Mot de passe :
|
|
5. |
&Show password
|
|
2011-12-06 |
&Afficher le mot de passe
|
|
17. |
OpenVPN cipher lookup failed
|
|
2011-12-06 |
La recherche de chiffrement pour OpenVPN a échoué
|
|
18. |
Default
|
|
2011-12-06 |
Par défaut
|
|
19. |
No OpenVPN ciphers found
|
|
2011-12-06 |
Aucun chiffrement pour OpenVPN n'a été trouvé
|
|
56. |
%1 activated
|
|
2011-12-06 |
%1 activée
|
|
58. |
%1 deactivated
|
|
2011-12-06 |
%1 désactivée
|
|
60. |
Activating %1 on %2
|
|
2011-12-06 |
Activation de %1 sur %2
|
|
61. |
%1 on %2
|
|
2011-12-06 |
%1 sur %2
|
|
62. |
%1 because it is now being managed
|
|
2011-12-06 |
%1 car elle va à présent être gérée
|
|
63. |
%1 because it is no longer being managed
|
|
2011-12-06 |
%1 car elle ne sera plus gérée
|
|
64. |
%1 because configuration failed
|
|
2011-12-06 |
%1 car la configuration a échoué
|
|
65. |
%1 because the configuration is unavailable
|
|
2011-12-06 |
%1 car la configuration est indisponible
|
|
66. |
%1 because the configuration has expired
|
|
2011-12-06 |
%1 car la configuration a expiré
|
|
67. |
%1 because secrets were not provided
|
|
2011-12-06 |
%1 car les secrets n'ont pas été fournis
|
|
68. |
%1 because the authorization supplicant disconnected
|
|
2011-12-06 |
%1 car le demandeur de l'autorisation est déconnecté
|
|
69. |
%1 because the authorization supplicant's configuration failed
|
|
2011-12-06 |
%1car la configuration du demandeur de l'autorisation a échoué
|
|
70. |
%1 because the authorization supplicant failed
|
|
2011-12-06 |
%1 car le demandeur de l'autorisation a échoué
|
|
71. |
%1 because the authorization supplicant timed out
|
|
2011-12-06 |
%1 car le temps imparti au demandeur de l'autorisation a expiré
|
|
72. |
%1 because PPP failed to start
|
|
2011-12-06 |
%1 car PPP n'a pas réussi à démarrer
|
|
73. |
%1 because PPP disconnected
|
|
2011-12-06 |
%1 car PPP est déconnecté
|
|
74. |
%1 because PPP failed
|
|
2011-12-06 |
%1 car PPP a échoué
|
|
75. |
%1 because DHCP failed to start
|
|
2011-12-06 |
%1 car DHCP n'a pas réussi à démarrer
|
|
76. |
%1 because a DHCP error occurred
|
|
2011-12-06 |
%1 car une erreur de DHCP est survenue
|
|
77. |
%1 because DHCP failed
|
|
2011-12-06 |
%1 car DHCP a échoué
|
|
78. |
%1 because the shared service failed to start
|
|
2011-12-06 |
%1 car le service partagé n'a pas réussi à démarrer
|
|
79. |
%1 because the shared service failed
|
|
2011-12-06 |
%1 car le service partagé a échoué
|
|
80. |
%1 because the auto IP service failed to start
|
|
2011-12-06 |
%1 car le service auto IP n'a pas réussi à démarrer
|
|
81. |
%1 because the auto IP service reported an error
|
|
2011-12-06 |
%1 car le service auto IP a signalé une erreur
|
|
82. |
%1 because the auto IP service failed
|
|
2011-12-06 |
%1 car le service auto IP a échoué
|
|
83. |
%1 because the modem is busy
|
|
2011-12-06 |
%1 car le modem est occupé
|
|
84. |
%1 because the modem has no dial tone
|
|
2011-12-06 |
%1 car le modem n'a pas de tonalité
|
|
85. |
%1 because the modem shows no carrier
|
|
2011-12-06 |
%1 car le modem n'affiche aucune porteuse
|
|
86. |
%1 because the modem dial timed out
|
|
2011-12-06 |
%1 car le temps imparti à la numérotation a expiré
|
|
87. |
%1 because the modem could not be initialized
|
|
2011-12-06 |
%1 car il a été impossible d'initialiser le modem
|
|
88. |
%1 because the GSM APN could not be selected
|
|
2011-12-06 |
%1 car il a été impossible de sélectionner l'APN du GSM
|
|
89. |
%1 because the GSM modem is not searching
|
|
2011-12-06 |
%1 car le modem GSM n'effectue pas de recherche
|
|
90. |
%1 because GSM network registration was denied
|
|
2011-12-06 |
%1 car l'inscription du réseau GSM a été refusée
|
|
91. |
%1 because GSM network registration timed out
|
|
2011-12-06 |
%1 car le temps imparti à l'inscription du réseau GSM a expiré
|