Translations by Jordi Mallach

Jordi Mallach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 826 results
~
Package %s is not installed, so not removed
2011-06-29
El paquet %s no està instaŀlat, així doncs no es suprimirà
~
Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...] apt-mark is a simple command line interface for marking packages as manual or automatical installed. It can also list marks. Commands: auto - Mark the given packages as automatically installed manual - Mark the given packages as manually installed Options: -h This help text. -q Loggable output - no progress indicator -qq No output except for errors -s No-act. Just prints what would be done. -f read/write auto/manual marking in the given file -c=? Read this configuration file -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.
2011-06-29
Forma d'ús: apt-mark [opcions] {auto|manual} paq1 [paq2 …] apt-mark és una interfície simple de la línia d'ordres per a marcar paquets com a instaŀlats automàticament o manual. També pot llistar les marques. Ordres: auto - Marca els paquets donats com a instaŀlats automàticament manual - Marca els paquets donats com a instaŀlats manualment Opcions: -h Aquest text d'ajuda. -q Sortida enregistrable - sense indicador de progrés -qq Sense sortida, llevat dels errors -s No actues. Mostra només què es faria. -f Llegeix/escriu les marques auto/manual emprant el fitxer donat -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració -o=? Estableix una opció de configuració, p. ex: -o dir::cache=/tmp Vegeu les pàgines de manual apt-mark(8) i apt.conf(5) per a més informació.
~
Note: This is done automatic and on purpose by dpkg.
2011-06-29
Nota: Això ho fa el dpkg automàticament i a propòsit.
~
Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file then make it empty and immediately re-install the same version of the package!
2011-06-29
No s'ha pogut obrir la llista del fitxer «%sinfo/%s». Si no podeu restaurar aquest fitxer, creeu-lo buit i torneu a instaŀlar immediatament la mateixa versió del paquet!
~
Failed to change to the admin dir %sinfo
2009-07-05
No s'ha pogut canviar al directori d'administració %sinfo
~
Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)
2009-02-10
No hi ha espai per al «Dynamic MMap». Incrementeu la mida d'APT::Cache-Limit. Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf)
~
Use 'apt-get autoremove' to remove them.
2008-12-28
Empreu «apt-get autoremove» per a suprimir-los.
~
Got a single header line over %u chars
2008-12-28
S'ha obtingut una capçalera d'una sola línea de més de %u caràcters
~
Failed to remove %s
2008-12-28
No es pot suprimir %s
~
Read error from %s process
2008-12-28
S'ha produït un error en llegir des del procés %s
~
Package %s is not installed, so not removed
2008-12-28
El paquet %s no està instal·lat, així doncs no es suprimirà
~
Failed reading the list file %sinfo/%s
2008-10-02
No s'ha pogut llegir la llista del fitxer %sinfo/%s
~
Got a single header line over %u chars
2008-10-02
S'ha aconseguit una sola línia de capçalera més de %u caràcters
~
Internal error adding a diversion
2008-10-02
S'ha produït un error intern en afegir una desviació
~
Internal error getting a package name
2008-10-02
S'ha produït un error intern en obtenir un nom de paquet
~
Failed to locate a valid control file
2008-10-02
No s'ha trobat un fitxer de control vàlid
~
Read error from %s process
2008-10-02
Error llegint des del procés %s
2008-10-02
Error llegint des del procés %s
~
Couldn't open pipe for %s
2008-10-02
No s'ha pogut obrir un conducte per a %s
~
Failed to stat %sinfo
2008-10-02
No s'ha pogut fer «stat» de %sinfo
~
Failed to remove %s
2008-10-02
No es pot eliminar %s
~
Reading file listing
2008-10-02
S'està llegint el llistat de fitxers
~
Got a single header line over %u chars
2008-10-02
S'ha aconseguit una sola línia de capçalera més de %u caràcters
~
Error parsing MD5. Offset %lu
2008-10-02
S'ha produït un error en analitzar la suma MD5. Desplaçament %lu
~
Internal error getting a node
2008-10-02
S'ha produït un error en obtenir un node
~
Couldn't change to %s
2008-10-02
No s'ha pogut canviar a %s
~
The diversion file is corrupted
2008-10-02
El fitxer de desviació està corrupte
~
Package %s is not installed, so not removed
2008-10-02
El paquet %s no està instal·lat, així doncs no s'eliminarà
2008-10-02
El paquet %s no està instal·lat, així doncs no s'eliminarà
~
Failed to open the diversions file %sdiversions
2008-10-02
S'ha produït un error en obrir el fitxer de desviació %sdiversions
~
Failed to change to the admin dir %sinfo
2008-10-02
No s'ha pogut canviar al directori d'admininstració %sinfo
~
The info and temp directories need to be on the same filesystem
2008-10-02
La info i els directoris temp necessiten estar en el mateix sistema de fitxers
~
Invalid line in the diversion file: %s
2008-10-02
Línia no vàlida al fitxer de desviació: %s
~
Failed to find a Package: header, offset %lu
2008-10-02
No s'ha trobat una capçalera Package:, desplaçament %lu
~
Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file then make it empty and immediately re-install the same version of the package!
2008-10-02
No s'ha pogut obrir la llista del fitxer «%sinfo/%s». Si no podeu restaurar aquest fitxer, creeu-lo buit i torneu a instal·lar immediatament la mateixa versió del paquet!
~
Unable to create %s
2008-10-02
No es pot crear %s
~
Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu
2008-10-02
Secció ConfFile dolenta al fitxer d'estat. Desplaçament %lu
~
The pkg cache must be initialized first
2008-10-02
Primer s'ha d'inicialitzar la memòria cau d'aquest paquet
~
Failed to change to the admin dir %sinfo
2008-10-02
No s'ha pogut canviar al directori d'admininstració %sinfo
~
Failed to remove %s
2008-10-02
No es pot eliminar %s
1.
Package %s version %s has an unmet dep:
2008-10-02
El paquet %s versió %s té una dependència sense satisfer:
2.
Total package names:
2008-10-02
Nombre total de paquets:
3.
Total package structures:
2011-06-29
Nombre total d'estructures de paquets:
4.
Normal packages:
2008-10-02
Paquets normals:
5.
Pure virtual packages:
2008-10-02
Paquets virtuals purs:
6.
Single virtual packages:
2008-10-02
Paquets virtuals únics:
7.
Mixed virtual packages:
2008-10-02
Paquets virtuals mixtes:
8.
Missing:
2008-10-02
Falten:
9.
Total distinct versions:
2011-06-29
Nombre total de versions diferents:
2008-10-02
Total de versions diferents: