Translations by Bruno Nova
Bruno Nova has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 23 of 23 results | First • Previous • Next • Last |
7. |
Export version 1 tables to the OS.
|
|
2014-08-04 |
Exportar tabelas versão 1 para o SO.
|
|
8. |
Export version 2 and version 3 tables to the OS.
|
|
2014-08-04 |
Exportar tabelas versão 2 e versão 3 para o SO.
|
|
15. |
premature end of file %s
|
|
2014-08-04 |
fim prematuro do ficheiro %s
|
|
16. |
[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=TABLE1,TABLE2] FILE1 [FILE2] [...]
|
|
2014-08-04 |
[-1|-2] [--exclude=TABELA1,TABELA2|--load-only=TABELA1,TABELA2] FICHEIRO1 [FICHEIRO2] [...]FILE
|
|
20. |
filename expected
|
|
2014-08-04 |
esperado nome do ficheiro
|
|
2014-08-04 |
nome do ficheiro esperado
|
|
30. |
two arguments expected
|
|
2014-08-04 |
esperados dois argumentos
|
|
146. |
Save read value into variable VARNAME.
|
|
2010-10-12 |
Guardar o valor lido na variável VARNAME.
|
|
182. |
Save variables to environment block file.
|
|
2010-10-12 |
Guardar variáveis para ficheiro de bloco do ambiente.
|
|
316. |
Test USB support.
|
|
2010-10-12 |
Testar suporte USB.
|
|
350. |
cannot read `%s': %s
|
|
2014-08-04 |
impossível ler `%s': %s
|
|
440. |
Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting or `c' for a command-line. ESC to return previous menu.
|
|
2014-08-03 |
Prima enter para iniciar o SO seleccionado, `e' para editar os comandos antes de iniciar ou `c' para uma linha de comandos. ESC para voltar ao menu anterior.
|
|
441. |
Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting or `c' for a command-line.
|
|
2014-08-03 |
Prima enter para iniciar o SO seleccionado, `e' para editar os comandos antes de iniciar ou `c' para uma linha de comandos.
|
|
442. |
enter: boot, `e': options, `c': cmd-line
|
|
2014-08-03 |
enter: iniciar, `e': opções, `c': linha cmd
|
|
538. |
out of memory
|
|
2014-08-04 |
memória esgotada
|
|
970. |
the size of `%s' is too large
|
|
2010-10-12 |
o tamanho de `%s' é muito grande
|
|
972. |
unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed
|
|
2010-10-12 |
incapaz de identificar um sistema de ficheiros em %s; verificações de segurança não podem ser feitas
|
|
973. |
%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe disables this check, use at your own risk)
|
|
2010-10-12 |
%s parece conter um sistema de ficheiros %s que não é conhecido por reservar espaço para o arranque ao estilo do DOS. Instalar o GRUB aí pode resultar na DESTRUIÇÃO DO SISTEMA DE FICHEIROS se dados importantes forem sobrescritos por grub-setup (--skip-fs-probe desactiva esta verificação, use por sua conta e risco)
|
|
989. |
attempting to read the core image `%s' from GRUB
|
|
2010-10-12 |
a tentar ler a imagem de núcleo `%s' do GRUB
|
|
990. |
attempting to read the core image `%s' from GRUB again
|
|
2010-10-12 |
a tentar ler a imagem de núcleo `%s' do GRUB novamente
|
|
991. |
cannot read `%s' correctly
|
|
2010-10-12 |
não foi possível ler `%s' correctamente
|
|
994. |
failed to read the first sector of the core image
|
|
2010-10-12 |
falha a ler o primeiro sector da imagem de núcleo
|
|
995. |
failed to read the rest sectors of the core image
|
|
2010-10-12 |
falha a ler os restantes sectores da imagem de núcleo
|