Translations by Redmar

Redmar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 393 results
7.
Turn on bounce keys
2012-04-01
Springende toetsen inschakelen
8.
Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a key multiple times when you only want to press it once, you should turn on bounce keys.
2012-04-01
<em>Springende toetsen</em> inschakelen om toetsaanslagen die snel herhaald worden te negeren. Als u bijvoorbeeld door bevende handen onbedoeld meerdere malen op een toets drukt kunt u springende toetsen inschakelen.
9.
Click the icon at the very right of the <gui>menu bar</gui> and select <gui>System Settings</gui>.
2012-04-01
Klik op het pictogram uiterst rechts van het <gui>bovenpaneel</gui> en kies <gui>Systeeminstellingen</gui>.
11.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab.
2012-04-01
Open <gui>Universele toegang</gui> en ga naar het tabblad <gui>Typen</gui>.
12.
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
2012-04-01
Zet <gui>Springende toetsen</gui> aan.
21.
You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref="display-dimscreen">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change.
2012-04-01
U kunt het contrast van vensters en knoppen aanpassen zodat ze beter zichtbaar zijn. Dit is niet hetzelfde als <link xref="power-brighter">het wijzigen van de helderheid van het hele scherm</link>; alleen delen van de <em>gebruikersinterface</em> zullen veranderen.
25.
The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the mouse still.
2011-11-02
Met de ‘ZweefKlik’ (Dwell Clik) functie kunt u klikken door de muis stil te houden.
29.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab.
2011-11-02
Open <gui>Universele toegang</gui> en ga naar het <gui>Aanwijzen en klikken</gui>-tabblad.
30.
Switch <gui>Hover Click</gui> on.
2011-11-02
Schakel <gui>ZweefKlik</gui> in.
2011-11-02
Schakel <gui>ZweefKlik</gui> in.
31.
The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your other windows. You can use this to choose what sort of click should happen when you hover. For example, if you select <gui>Secondary Click</gui>, you will right-click when you hover. After you double-click, right-click, or drag, you will be automatically returned to clicking.
2012-04-01
Het venster <gui>Zweefklik</gui> zal openen en zal altijd op de voorgrond, boven al uw andere vensters, staan. U kunt dit venster gebruiken om te kiezen wat voor soort klik gemaakt moet worden wanneer de muis boven een knop zweeft. Bijvoorbeeld, als u <gui>Secondaire klik</gui> inschakelt, zal de muis automatisch rechtsklikken wanneer u boven een knop zweeft. Nadat u dubbel geklikt heeft, of met rechts of links geklikt heeft, schakelt de muis automatisch terug naar normaal klikken.
33.
Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the mouse pointer still before clicking.
2012-04-01
Gebruik de <gui>Vertraging</gui>-schuifbalk om in te stellen hoe lang u de muis stil moet houden voordat er een muisklik wordt uitgevoerd.
34.
You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering to click. The pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. If it moves too much, however, the click will not happen.
2012-04-01
U hoeft de muis niet helemaal stil te houden wanneer u de muisaanwijzer boven een knop laat zweven. De muis mag een beetje bewegen, en zal dan toch klikken. Indien de aanwijzer te hevig beweegt, zal de klik niet plaatsvinden.
2012-04-01
U hoeft de muis niet helemaal stil te houden wanneer u de muisaanwijzer boven een knop laat zweven. De muis mag een beetje bewegen, en zal dan toch klikken. Indien de aanwijzer te hevig beweegt, zal de klik niet plaatsvinden.
42.
Pressing <key>Ctrl</key> can find the mouse pointer.
2012-04-01
Uw muisaanwijzer vinden door op de <key>Ctrl</key>-toets te drukken.
46.
Select <gui>Show position of pointer when the Control key is pressed</gui>.
2012-04-01
Vink <gui>Positie van muisaanwijzer tonen wanneer de Ctrl-toets is ingedrukt</gui> aan.
65.
You can right-click by holding down the left mouse button. This is useful if you find it difficult to move your fingers individually on one hand, or if your pointing device only has a single button.
2012-04-01
U kunt het zo instellen dat u, in plaats van te klikken met de rechtermuisknop, alleen maar de linkermuisknop eventjes ingedrukt hoeft te houden om hetzelfde te bereiken. Dit is nuttig wanneer u de vingers van één hand moeilijk afzonderlijk kunt bewegen, of wanneer u een speciale muis heeft.
2012-04-01
U kunt het zo instellen dat u, in plaats van te klikken met de rechtermuisknop, alleen maar de linkermuisknop eventjes ingedrukt hoeft te houden om hetzelfde te bereiken. Dit is nuttig wanneer u de vingers van één hand moeilijk afzonderlijk kunt bewegen, of wanneer u een speciale muis heeft.
76.
Turn on slow keys
2012-04-01
Trage toetsen inschakelen
77.
Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means that you have to hold down each key you want to type for a little while before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a time when you type, or if you find it difficult to press the right key on the keyboard first time.
2012-04-01
Schakel <em>Trage toetsen</em> in, wanneer u wilt dat er een vertraging is tussen het indrukken van een toets en het tonen van het teken op het beeldscherm. Dit betekent dat u de toets voor elk teken dat u wilt typen een tijdje ingedrukt moet houden voordat dat teken verschijnt. Gebruik toetsvertraging indien u per ongeluk gelijktijdig verschillende toetsen indrukt wanneer u typt, of wanneer het moeilijk voor u is direct de juist toets in te drukken.
86.
<em>Sticky keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> shortcut switches between windows. Without sticky keys turned on, you would have to hold down both keys at the same time; with sticky keys turned on, you would press <key>Alt</key> and then <key>Tab</key> to do the same.
2012-04-01
<em>PlakToetsen</em> zorgt ervoor dat u bij toetsenbord-sneltoetsen alle toetsen één voor één kunt indrukken, in plaats van alle toetsen in één keer tegelijk. Bijvoorbeeld, met de sneltoets <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> schakelt u tussen vensters. Zonder PlakToetsen moet u deze twee toetsen allebei tegelijk ingedrukt houden; met PlakToetsen ingeschakeld, drukt u eerst <key>Alt</key> in, en dan <key>Tab</key>, om hetzelfde te doen.
2012-04-01
<em>PlakToetsen</em> zorgt ervoor dat u bij toetsenbord-sneltoetsen alle toetsen één voor één kunt indrukken, in plaats van alle toetsen in één keer tegelijk. Bijvoorbeeld, met de sneltoets <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> schakelt u tussen vensters. Zonder PlakToetsen moet u deze twee toetsen allebei tegelijk ingedrukt houden; met PlakToetsen ingeschakeld, drukt u eerst <key>Alt</key> in, en dan <key>Tab</key>, om hetzelfde te doen.
100.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Hearing</gui> tab.
2012-04-01
Open <gui>Universele toegang</gui> en ga naar het tabblad <gui>Gehoor</gui>.
101.
Switch <gui>Visual Alerts</gui> on. Select whether you want the entire screen or just your current window to flash.
2012-04-01
Schakel op het tabblad <gui>Gehoor</gui> <gui>Visuele waarchuwing</gui> in. Kies of u het hele scherm, of alleen de titelbalk wilt laten knipperen.
107.
This guide is designed to give you a tour of the features of your desktop, answer your computer-related questions, and provide tips on using your computer more effectively. We've tried to make this guide as easy to use as possible:
2012-04-01
Deze handleiding is ontworpen om u rond te leiden door de functies van het bureaublad, computer-gerelateerde vragen te beantwoorden en tips met betrekking tot het efficiënter gebruiken van de computer te geven.
163.
Synaptic isn't installed by default, but you can <link href="apt:synaptic">install</link> it with Software Center.
2012-04-01
Synaptic wordt niet standaard geïnstalleerd in Ubuntu, maar u kunt het met het Softwarecentrum <link href="apt:skype">Installeren</link>.
166.
Click <gui>Search</gui> to search for an application, or click <gui>Sections</gui> and look through the categories to find one.
2012-04-01
Klik op <gui>Zoeken</gui> om naar een toepassing te zoeken, of klikt op <gui>Onderdelen</gui> om de categorieën te bekijken om een toepassing te zoeken.
2012-04-01
Klik op <gui>Zoeken</gui> om naar een toepassing te zoeken, of klikt op <gui>Onderdelen</gui> om de categorieën te bekijken om een toepassing te zoeken.
177.
Click the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the <gui>launcher</gui>, or search for <input>Software Center</input> in the <gui>dash</gui>.
2012-04-01
Klik op het <app>Ubuntu softwarecentrum</app>-pictogram in de Starter, of zoek naar <input>softwarecentrum</input> in de de <app>Dash</app>.
181.
The installation usually finishes quickly, but could take a while if you have a slow Internet connection.
2012-04-01
De installatie is gewoonlijk snel voltooid, maar kan een tijdje duren als u een langzame internetverbinding heeft.
187.
Third-party software repositories are not checked for security or reliability by Ubuntu members, and may contain software which is harmful to your computer.
2012-04-01
Softwarebronnen van derden worden niet gecontroleerd op veiligheid door het Ubuntu-team en kunnen software bevatten die schadelijk is voor uw computer.
189.
On the PPA's overview page, look for the heading <gui>Adding this PPA to your system</gui>. Make a note of the PPA's location, which should look similar to: <code>ppa:mozillateam/firefox-next</code>.
2012-04-01
Zoek op de PPA-overzichtspagina naar de kop <gui>Deze PPA toevoegen aan uw systeem</gui>. Noteer de locatie van de PPA; deze ziet er ongeveer zo uit: <code>ppa:mozillateam/firefox-next</code>.
193.
Click <gui>Add Source</gui>. Enter your password in the Authenticate window.
2012-04-01
Klik op <gui>Toevoegen</gui> en voer uw wachtwoord in in het authenticatievenster.
194.
Close the Software Sources window. Ubuntu Software Center will then check your software sources for new software.
2012-04-01
Sluit het venster Softwarebronnen. Ubuntu softwarecentrum zal nu uw softwarebronnen controleren op nieuwe software.
198.
When the Software Center opens, click the <gui>Installed</gui> button at the top.
2012-04-01
Klik wanneer het <app>Softwarecentrum</app> geopend is op <gui>Geïnstalleerd</gui> bovenin het venster.
201.
You may be asked to enter your password. After you have done that, the application will be removed.
2012-04-01
Er kan gevraagd worden om uw wachtwoord op te geven. Nadat u dat gedaan heeft, zal de toepassing verwijderd worden.
240.
If the data you want to back up is lower priority, or subject to few changes, like music, e-mails and family photos, then weekly or even monthly backups may suffice. However, if you happen to be in the middle of a tax audit, more frequent backups may be necessary.
2012-04-01
Als het alleen gaat om wat muziek, e-mails en familiefoto's, dan kunnen wekelijkse of zelfs maandelijkse back-ups voldoende zijn. Maar bent u bezig met uw belastingaangifte, dan kunt u beter vaker back-ups maken.
2012-04-01
Als het alleen gaat om wat muziek, e-mails en familiefoto's, dan kunnen wekelijkse of zelfs maandelijkse back-ups voldoende zijn. Maar bent u bezig met uw belastingaangifte, dan kunt u beter vaker back-ups maken.
241.
As a general rule, the amount of time in between backups should be no more than the amount of time you are willing to spend re-doing any lost work. For example, if spending a week re-writing lost documents is too long for you, you should back up at least once per week.
2012-04-01
In het algemeen geldt dat de tijdsduur tussen de back-ups niet langer moet zijn dan de tijd die het u zou kosten als u verloren werk opnieuw zou moeten maken. Als u bijvoorbeeld een week te lang vindt voor het opnieuw schrijven van verloren documenten, dan dient u minstens één maal per week een back-up te maken.
2012-04-01
In het algemeen geldt dat de tijdsduur tussen de back-ups niet langer moet zijn dan de tijd die het u zou kosten als u verloren werk opnieuw zou moeten maken. Als u bijvoorbeeld een week te lang vindt voor het opnieuw schrijven van verloren documenten, dan dient u minstens één maal per week een back-up te maken.
244.
The easiest way of backing up your files and settings is to let a backup application manage the backup process for you. A number of different backup applications are available, for example <app>Déjà Dup</app>.
2012-04-01
De eenvoudigste manier om back-ups te maken van uw bestanden en instellingen is door het beheer van het back-up proces over te laten aan een back-uptoepassing. Er zijn verschillende back-uptoepassingen beschikbaar, waaronder <app>Déjà Dup</app>.
245.
The help for your chosen backup application will walk you through setting your preferences for the backup, as well as how to restore your data.
2012-04-01
In de hulpdocumentatie van de door u gekozen back-uptoepassing vindt u hoe u de voorkeuren voor het maken van back-ups moet instellen, evenals de manier waarop u uw gegevens kunt terugzetten als er iets is misgegaan.
2012-04-01
In de hulpdocumentatie van de door u gekozen back-uptoepassing vindt u hoe u de voorkeuren voor het maken van back-ups moet instellen, evenals de manier waarop u uw gegevens kunt terugzetten als er iets is misgegaan.
246.
An alternative option is to <link xref="files-copy">copy your files</link> to a safe location, such as an external hard drive, another computer on the network, or a USB drive. Your <link xref="backup-thinkabout">personal files</link> and settings are usually in your Home folder, so you can copy them from there.
2012-04-01
U kunt er ook voor kiezen alleen maar <link xref="files-copy">uw bestanden te kopiëren</link> naar een veilige locatie, zoals een externe harde schijf, een andere computer in het netwerk, of een USB-stick. Uw <link xref="backup-thinkabout">persoonlijke bestanden</link> en instellingen bevinden zich doorgaans in uw Persoonlijke map; u kunt ze dus daarvandaan kopiëren.
250.
Any files in the Trash folder. Your Trash folder can be found in <file>~/.local/share/Trash</file>.
2012-04-01
Uw weggegooide bestanden. Deze bevinden zich in <file>~/.local/share/Trash</file>.
254.
If you want to restore your backup from a device such as external hard drive, USB drive or another computer on the network, you can <link xref="files-copy">copy them</link> back to your computer.
2012-04-01
Als u gewoon uw bestanden naar een veilige locatie gekopieerd heeft, zoals een externe harde schijf, een andere computer in het netwerk of een USB-stick, dan kunt u deze eenvoudigweg naar uw computer <link xref="files-copy">terug kopiëren</link>.
258.
Deciding which files to back up, and locating them, is the most difficult step when attempting to perform a backup. Listed below are the most common locations of important files and settings that you may want to back up.
2012-04-01
Beslissen van welke bestanden een back-up moet worden gemaakt, en deze te vinden, is de moeilijkste stap bij het maken van een back-up. Hieronder treft u een lijst met waar de meeste van uw belangrijke bestanden te vinden zouden moeten zijn.
260.
These are usually stored in your home folder (<file>/home/your_name</file>). They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music and Videos.
2012-04-01
Deze worden doorgaans opgeslagen in uw persoonlijke map (<file>/home/uw_naam</file>). Ze zouden zich kunnen bevinden in submappen zoals Bureaublad, Documenten, Afbeeldingen, Muziek en Video's.
263.
Any file or folder name that starts with a period (.) is hidden by default. To view hidden files, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can copy these to a backup location like any other file.
2012-04-01
Elke bestands- of mapnaam beginnend met een punt (.) is standaard verborgen. Om verborgen bestanden zichtbaar te maken, klikt u op <guiseq><gui>Beeld</gui><gui>Verborgen bestanden tonen</gui></guiseq> of druk op <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. U kunt deze bestanden net zoals gewone bestanden naar de back-uplocatie kopiëren.
2012-04-01
Elke bestands- of mapnaam beginnend met een punt (.) is standaard verborgen. Om verborgen bestanden zichtbaar te maken, klikt u op <guiseq><gui>Beeld</gui><gui>Verborgen bestanden tonen</gui></guiseq> of druk op <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. U kunt deze bestanden net zoals gewone bestanden naar de back-uplocatie kopiëren.