Translations by michel_95

michel_95 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

111 of 11 results
6.
<em>Firefox</em> and <em>Thunderbird</em> are everything you need from web applications.
2011-04-09
Firefox et Thunderbird sont tout ce que vous avez besoin comme applications pour inernet.
17.
Enjoy your media
2011-04-09
Profitez des vos fichiers multimédias.
18.
Whether your collection is small or large, <em>gmusicbrowser</em>, the default media player in Xubuntu, can handle it!
2011-04-09
Même si votre collection est petite ou grande, gmusicbrowser, le lecteur de musiques par défaut dans Xubuntu peut les gérer !
19.
In Xubuntu, gmusicbrowser comes with the good-looking and easy-to-use Shimmer theme.
2011-04-09
Dans Xubuntu, gmusicbrowser est livré avec le thème Shimmer joli et facile d'utilisation.
32.
The launcher panel gives you <em>quick access</em> to your most important applications. It is set to autohide by default to preserve screen estate.
2011-04-09
Le panneau de lancement vous donne un accès rapide <em> </ em> aux applications les plus importantes. Il s'efface automatiquement afin de préserver une large surface d'affichage.
34.
Running applications are shown in the top panel.
2011-04-09
Les applications lancées sont présentes dans le panneau supérieur.
37.
If you need help, go to <em>Help</em> in the Applications menu or see <a href="http://xubuntu.org/help">Help & Support</a> on our website.
2011-04-09
Si vous avez besoin d'aide, go to <em>Aide</em> dans le menu Applications ou consultez <a href="http://xubuntu.org/help">Aide & Support</a> sur notre site web.
38.
<em>Xfce</em> is the desktop environment in Xubuntu. Read more about Xfce on the <a href="http://xfce.org/">Xfce website</a>.
2011-04-09
<em>Xfce</em> est l'environnement de bureau par défaut de Xubuntu. Apprenez-en plus à propos d'XFCE sur <a href="http://xfce.org/">le site de XFCE</a>.
42.
Thanks for taking the time with us. We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them on the <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-users">Xubuntu-users mailing list</a>.
2011-04-09
Merci de prendre du temps avec nous. Nous aimerions vous entendre parler de vos expériences avec Xubuntu. Vous pouvez les partager sur la <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-users">liste de diffusion de Xubuntu</a>.
43.
Join our IRC channel <em>#xubuntu</em> for online support by <a href="http://webchat.freenode.net/?channels=xubuntu&nick=xubuntu...&prompt=1">clicking here</a>.
2011-04-09
Rejoignez notre canal IRC <em>#xubuntu</em>pour le support en ligne en <a href="http://webchat.freenode.net/?channels=xubuntu&nick=xubuntu...&prompt=1">cliquant ici</a>.
44.
Finally, find different ways to contribute to Xubuntu on the <a href="http://xubuntu.org/devel">Get Involved</a> -section of our website. We need your help!
2011-04-09
Enfin, vous trouverez différentes méthodes pour contribuer à Xubuntu sur <a href="http://xubuntu.org/devel">Impliquez-vous</a>, section de notre site web. Nous avons besoin de votre aide !