Translations by Milo Casagrande

Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

12511296 of 1296 results
1101.
Can't find GRUB drive for %s; unable to create EFI Boot Manager entry.\n
2014-01-17
Impossibile trovare l'unità GRUB per %s; impossibile creare la voce EFI Boot Manager.\n
2013-02-04
Impossibile trovare l'unità GRUB per %s; impossibile creare voce EFI Boot Manager.\n
1102.
WARNING: no platform-specific install was performed
2013-02-04
Attenzione: non è stata eseguita alcuna installazione specifica per la piattaforma
1103.
Installation finished. No error reported.
2012-09-14
Installazione completata, nessun errore segnalato.
1104.
Usage: %s -o OUTPUT CKBMAP_ARGUMENTS...\n
2013-02-04
Uso: %s -o OUTPUT ARGOMENTI_CKBMAP...\n
1105.
Make GRUB keyboard layout file.
2013-02-04
Crea file disposizione tastiera di GRUB
1106.
%s generates a keyboard layout for GRUB using ckbcomp\n
2013-02-04
%s genera una disposizione di tastiera per GRUB utilizzando ckbcomp\n
1107.
Usage: %s [OPTION]\n
2014-01-17
Uso: %s [OPZIONE]\n
2012-09-14
Uso: %s [OPTION]\n
1108.
Generate a grub config file
2014-01-17
Genera un file di configurazione GRUB.
2012-09-14
Genera un file di configurazione GRUB
1109.
output generated config to FILE [default=stdout]
2013-02-04
Invia la configurazione creata su FILE [predefinito=stdout]
1110.
%s: You must run this as root\n
2013-02-04
%s: è necessario eseguirlo come root\n
1111.
Generating grub.cfg ...
2012-09-14
Creazione di grub.cfg...
1112.
Syntax errors are detected in generated GRUB config file. Ensure that there are no errors in /etc/default/grub and /etc/grub.d/* files or please file a bug report with %s file attached.
2014-01-17
Errori di sintassi sono stati rilevati nel file di configurazione di GRUB generato. Assicurarsi che non vi siano errori in /etc/default/grub e /etc/grub.d/* o segnalare un bug allegando il file %s.
2013-02-04
Gli errori di sintassi sono rilevati nei file di configurazione generati. Assicurarsi non vi siano errori in /etc/default/grub e /etc/grub.d/* o segnalare un bug allegando il file %s.
1113.
done
2012-09-14
fatto
1114.
Warning:
2012-09-14
Attenzione:
1115.
root directory of TFTP server
2013-02-04
directory root del server TFTP
1116.
relative subdirectory on network server
2013-02-04
sotto-directory relativa sul server di rete
1117.
%s copies GRUB images into net_directory/subdir/target_cpu-platform\n
2013-02-04
%s copia le immagini GRUB in dir_di_rete/sotto_dir/cpu_obiettivo-piattaforma\n
1118.
%s: Not found.\n
2017-12-04
%s: non trovato\n
2012-09-14
%s: non trovato.\n
1119.
Unsupported platform %s\n
2013-02-04
Piattaforma non supportata %s\n
1120.
Netboot directory for %s created. Configure your DHCP server to point to %s\n
2013-02-04
Directory netboot per %s creata. Configurare il server DHCP affinché punti a %s\n
1121.
Usage: %s [OPTION] SOURCE...\n
2013-02-04
Uso: %s [OPZIONI] SORGENTE...\n
1122.
Make GRUB CD-ROM, disk, pendrive and floppy bootable image.
2013-02-04
Crea un'immagine avviabile di GRUB da CD-ROM, disco, chiavetta USB o floppy
2012-09-14
Crea un'immagine avviabile da CD-ROM, disco, chiavetta USB o floppy di GRUB
1123.
save ROM images in DIR [optional]
2013-02-04
Salva le immagini ROM in DIR [opzionale]
1124.
use FILE as xorriso [optional]
2013-02-04
Usa FILE come xorriso [opzionale]
1125.
%s generates a bootable rescue image with specified source files, source directories, or mkisofs options listed by the output of `%s'\n
2013-02-04
%s genera un'immagine avviabile di ripristino con i file e le directory specificate come sorgenti o con le opzioni mkisofs elencate dall'output di "%s"\n
1126.
Option -- switches to native xorriso command mode.
2017-02-17
L'opzione -- passa alla modalità di comando nativa di xorriso.
2012-09-14
L'opzione -- passa alla modalità comandi di xorriso.
1127.
Mail xorriso support requests to <bug-xorriso@gnu.org>.
2017-02-17
Inviare le richieste di supporto riguardo xorriso a <bug-grub@gnu.org>.
2014-01-17
Inviare richieste di supporto relative a xorriso a <bug-xorriso@gnu.org>.
2012-09-14
Inviare richieste di supporto relative a xorriso <bug-xorriso@gnu.org>.
1128.
Enabling %s support ...\n
2012-09-14
Abilitazione supporto %s...\n
1129.
Generate a standalone image (containing all modules) in the selected format
2014-01-17
Genera un'immagine autonoma (contenente tutti i moduli) nel formato selezionato
2012-09-14
Genera un'immagine standalone (con tutti i moduli) nel formato selezionato
1130.
Usage: %s [OPTION] MENU_ENTRY\n
2012-09-14
Uso: %s [OPZIONE] VOCE_MENÙ\n
1131.
Set the default boot menu entry for GRUB, for the next boot only.
2013-02-04
Imposta la voce di menù d'avvio predefinita per GRUB, solo per il successivo avvio.
1132.
expect GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory
2012-09-14
Si aspetta le immagini GRUB nella directory DIR/%s invece che %s
1133.
MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier.
2013-02-04
VOCE_MENÙ è un numero, il titolo o un identificatore di un elemento del menù
1134.
More than one menu entry?
2012-09-14
Più di una voce di menù?
1135.
Menu entry not specified.
2012-09-14
Voce di menù non specificata.
1136.
Set the default boot menu entry for GRUB.
2013-02-04
Imposta la voce di menù d'avvio predefinita per GRUB.