Translations by Pedro Albuquerque

Pedro Albuquerque has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 948 results
1.
unsupported serial port speed
2023-07-22
velocidade de porta série não suportada
2.
unsupported serial port parity
2023-07-22
paridade de porta série não suportada
3.
unsupported serial port stop bits number
2023-07-22
número de bits de paragem de porta série não suportado
4.
unsupported serial port word length
2023-07-22
tamanho de palavra de porta série não suportada
5.
Don't load host tables specified by comma-separated list.
2023-07-22
Não carregar tabelas de anfitriões especificadas por lista separada por vírgulas.
6.
Load only tables specified by comma-separated list.
2023-07-22
Carregar só tabelas de anfitriões especificadas por lista separada por vírgulas.
9.
Set OEMID of RSDP, XSDT and RSDT.
2023-07-22
Definir OEMID de RSDP, XSDT e RSDT.
10.
Set OEMTABLE ID of RSDP, XSDT and RSDT.
2023-07-22
Definir OEMTABLE ID de RSDP, XSDT e RSDT.
11.
Set OEMTABLE revision of RSDP, XSDT and RSDT.
2023-07-22
Definir revisão OEMTABLE de RSDP, XSDT e RSDT.
12.
Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT.
2023-07-22
Definir campo de criador de RSDP, XSDT e RSDT.
13.
Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT.
2023-07-22
Definir revisão de criador de RSDP, XSDT e RSDT.
14.
Don't update EBDA. May fix failures or hangs on some BIOSes but makes it ineffective with OS not receiving RSDP from GRUB.
2023-07-22
Não actualizar EBDA. Pode reparar falhas ou paragens nalgumas BIOS, mas torna-se ineficaz com o SO sem receber RSDP do GRUB.
15.
premature end of file %s
2023-07-22
fim de ficheiro %s prematuro
16.
[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=TABLE1,TABLE2] FILE1 [FILE2] [...]
2023-07-22
[-1|-2] [--exclude=TABELA1,TABELA2|--load-only=TABELA1,TABELA2] FICHEIRO1 [FICHEIRO2] [...]
17.
Load host ACPI tables and tables specified by arguments.
2023-07-22
Carregar tabelas de anfitriões ACPI e tabelas especificadas por argumentos.
18.
ACPI shutdown failed
2023-07-22
Falha ao encerrar com ACPI
19.
List devices.
2023-07-22
Listar dispositivos.
20.
filename expected
2023-07-22
nome de ficheiro esperado
22.
Print a block list.
2023-07-22
Imprime uma lista de blocos.
23.
you need to load the kernel first
2023-07-22
primeiro tem de aprender o kernel
24.
Boot an operating system.
2023-07-22
Iniciar um sistema operativo.
25.
Disk cache statistics: hits = %lu (%lu.%02lu%%), misses = %lu
2023-07-22
Estatísticas da cache do disco: acertados = %lu (%lu.%02lu%%), falhados = %lu
26.
No disk cache statistics available
2023-07-22
Sem estatísticas de disco disponíveis
27.
Get disk cache info.
2023-07-22
Obter informação da cache do disco.
28.
Accept DOS-style CR/NL line endings.
2023-07-22
Aceitar fins de linha estilo DOS CR/NL.
31.
Compare file `%s' with `%s':
2023-07-22
Comparar o ficheiro "%s" com "%s":
32.
Files differ in size: %llu [%s], %llu [%s]
2023-07-22
Os ficheiros diferem em tamanho: %llu [%s], %llu [%s]
33.
Files differ at the offset %llu: 0x%x [%s], 0x%x [%s]
2023-07-22
Os ficheiros diferem no desvio %llu: 0x%x [%s], 0x%x [%s]
34.
The files are identical.
2023-07-22
Os ficheiros são idênticos.
39.
Load another config file without changing context but take only menu entries.
2023-07-22
Carregar outro ficheiro de configuração sem mudar de contexto, mas receber só entradas de menu.
40.
[[year-]month-day] [hour:minute[:second]]
2023-07-22
[[ano-]mês-dia] [hora:minuto[:segundo]]
41.
Display/set current datetime.
2023-07-22
Mostra/Definir data/hora actual.
42.
Do not output the trailing newline.
2023-07-22
Não imprimir a nova linha final.
43.
Enable interpretation of backslash escapes.
2023-07-22
Activar interpretação de escapes com barra invertida.
44.
[-e|-n] STRING
2023-07-22
[-e|-n] CADEIA
47.
ROM image is present.
2023-07-22
Imagem ROM presente.
48.
Can't enable ROM area.
2023-07-22
Impossível activar área de ROM.
49.
Create BIOS-like structures for backward compatibility with existing OS.
2023-07-22
Criar estruturas de tipo BIOS para compatibilidade com versões anteriores do SO existente.
50.
BIOS_DUMP [INT10_DUMP]
2023-07-22
BIOS_DUMP [INT10_DUMP]
51.
Load BIOS dump.
2023-07-22
Carregar despejo da BIOS.
52.
no such partition
2023-07-22
partição inexistente
53.
New MBR is written to `%s'
2023-07-22
O novo MBR é escrito em "%s"
54.
DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ...
2023-07-22
DISPSITIVO [PARTIÇÃO[+/-[TIPO]]] ...
55.
Fill hybrid MBR of GPT drive DEVICE. Specified partitions will be a part of hybrid MBR. Up to 3 partitions are allowed. TYPE is an MBR type. + means that partition is active. Only one partition can be active.
2023-07-22
Preencher MBR de DISPOSITIVO GPT drive. As partições especificadas serão parte do MBR híbrido. São permitidas até 3 partições. TIPO é um tipo de MBR. + significa que a partição está activa. Só uma partição pode estar activa.
56.
Halts the computer. This command does not work on all firmware implementations.
2023-07-22
Pára o computador. Este comando não funciona em todas as implementações de firmware.
59.
Check hashes of files with hash list FILE.
2023-07-22
Verificar hashes de ficheiros com o FICHEIRO de lista de hashes.
60.
Base directory for hash list.
2023-07-22
Pasta base para lista de hashes.
61.
DIR
2023-07-22
PASTA
62.
Don't stop after first error.
2023-07-22
Não parar após o 1º erro.
63.
Uncompress file before checksumming.
2023-07-22
Descomprimir ficheiros antes de fazer a checksum.