Translations by hawkingyy
hawkingyy has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 15 of 15 results | First • Previous • Next • Last |
52. |
Start the installation in expert mode, for maximum control.
|
|
2009-02-13 |
以专家级模式开始安装,可以自定义最多首选项。
|
|
76. |
Boot into rescue mode.
|
|
2009-02-13 |
启动救援模式
|
|
80. |
SPECIAL BOOT PARAMETERS - OVERVIEW
|
|
2009-02-13 |
特定启动参数 - 总览
|
|
81. |
On a few systems, you may need to specify a parameter at the <literal>boot:</literal> prompt in order to boot the system.
|
|
2009-02-13 |
在一些系统上,您也许需要在 <literal>boot:</literal> 提示行下指定一个参数来启动系统。
|
|
82. |
On a few systems, you may need to specify a parameter by pressing F6 in order to boot the system.
|
|
2009-02-13 |
在一些系统上,您也许需要通过按下 F6 来指定一个参数以便启动系统。
|
|
83. |
For example, Linux may not be able to autodetect your hardware, and you may need to explicitly specify its location or type for it to be recognized.
|
|
2009-02-13 |
例如,Linux 也许不能自动检测到您的硬件,您也许需要指定它的具体位置或者类型以便它能够被识别。
|
|
84. |
For more information about what boot parameters you can use, press:
|
|
2009-02-13 |
想了解您可以使用的启动参数的更多信息,请按:
|
|
88. |
boot parameters understood by the bootstrap system
|
|
2009-02-13 |
引导程序已解析启动参数
|
|
90. |
Many kernel modules are loaded dynamically by the bootstrap system, and parameters for those modules cannot be given on the command line.
|
|
2009-02-13 |
引导程序在动态地装载多块内核模块,这些模块的参数不能在命令行给出。
|
|
95. |
If you use hex numbers you have to use the 0x prefix (e.g., 0x300).
|
|
2009-02-13 |
如果您要使用 16 进制的数字,您必须使用 0x 前缀 (例如, 0x300)。
|
|
97. |
PARAMETER TO SPECIFY
|
|
2009-02-13 |
参数说明
|
|
113. |
(partly) disable ACPI
|
|
2009-02-13 |
(部分地)禁用ACPI
|
|
2009-02-13 |
(部分地)禁止ACPI
|
|
117. |
poll for interrupts
|
|
2009-02-13 |
轮询中断
|
|
157. |
Use Braille tty
|
|
2009-02-13 |
使用布莱叶电传打字机
|