Translations by Milo Casagrande
Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
%s: Not found.\n
|
|
2017-12-04 |
%s: non trovato\n
|
|
~ |
save only the ASCII bitmaps
|
|
2014-01-17 |
Salva solo le bitmap ASCII
|
|
~ |
Can't find GRUB drive for %s; unable to create EFI Boot Manager entry.\n
|
|
2014-01-17 |
Impossibile trovare l'unità GRUB per %s; impossibile creare la voce EFI Boot Manager.\n
|
|
~ |
print filesystem module, GRUB drive, system device, partition map module, abstraction module or cryptographic container UUID [default=fs]
|
|
2014-01-17 |
Stampa il modulo del file system, l'unità di GRUB, il device di sistema, il modulo della mappa delle partizioni, il modulo di astrazione o l'UUID del contenitore crittografico [predefinito=fs]
|
|
~ |
use FILE as grub-setup
|
|
2013-02-04 |
Usa FILE come grub-setup
|
|
~ |
Path `%s' is not readable by GRUB on boot. Installation is impossible. Aborting.\n
|
|
2013-02-04 |
Il percorso "%s" non è leggibile da GRUB all'avvio. Impossibile continuare l'installazione. Uscita.\n
|
|
~ |
install GRUB for TARGET platform [default=current]
|
|
2013-02-04 |
Installa GRUB sulla piattaforma OBIETTIVO [predefinito=current]
|
|
~ |
Netboot directory for %s created. Configure your DHCP server to point to %s\n
|
|
2013-02-04 |
Directory netboot per %s creata. Configurare il server DHCP affinché punti a %s\n
|
|
~ |
Mirror with %d children
|
|
2013-02-04 |
Mirror con %d figli
|
|
~ |
WARNING: your random generator isn't known to be secure
|
|
2013-02-04 |
Attenzione: il generatore casuale potrebbe non essere sicuro
|
|
~ |
Usage: %s [OPTION] SOURCE...\n
|
|
2013-02-04 |
Uso: %s [OPZIONI] SORGENTE...\n
|
|
~ |
use FILE as grub-probe
|
|
2013-02-04 |
Usa FILE come grub-probe
|
|
~ |
'obppath' not found in parent dirs of %s, no IEEE1275 name discovery
|
|
2013-02-04 |
"obppath" non trovato nelle directory superiori di %s, scoperta dei nomi IEEE1275 non disponibile
|
|
~ |
Mirror element number %d isn't correct
|
|
2013-02-04 |
L'elemento mirror numero %d non è corretto
|
|
~ |
Can't find GRUB drive for %s; unable to create EFI Boot Manager entry.\n
|
|
2013-02-04 |
Impossibile trovare l'unità GRUB per %s; impossibile creare voce EFI Boot Manager.\n
|
|
~ |
%s copies GRUB images into net_directory/subdir/target_cpu-platform\n
|
|
2013-02-04 |
%s copia le immagini GRUB in dir_di_rete/sotto_dir/cpu_obiettivo-piattaforma\n
|
|
~ |
Couldn't find IEEE1275 device tree path for %s.\nYou will have to set `boot-device' variable manually.\n
|
|
2013-02-04 |
Impossibile trovare il percorso dell'albero di device IEEE1275 per %s.\È necessario impostare la variabile "boot-device" manualmente.\n
|
|
~ |
Incorrect mirror
|
|
2013-02-04 |
Mirror non corretto
|
|
~ |
use FILE as grub-mkrelpath
|
|
2013-02-04 |
Usa FILE come grub-mkrelpath
|
|
~ |
Unsupported platform %s\n
|
|
2013-02-04 |
Piattaforma non supportata %s\n
|
|
~ |
Usage: %s [OPTION] [INSTALL_DEVICE]
|
|
2013-02-04 |
Uso: %s [OPZIONI] [DEVICE_INSTALLAZIONE]
|
|
~ |
%s generates a bootable rescue image with specified source files, source directories, or mkisofs options listed by the output of `%s'\n
|
|
2013-02-04 |
%s genera un'immagine avviabile di ripristino con i file e le directory specificate come sorgenti o con le opzioni mkisofs elencate dall'output di "%s"\n
|
|
~ |
The chosen partition is not a PReP partition.
|
|
2013-02-04 |
La partizione selezionata non è una partizione PReP.
|
|
~ |
Mirror element number %d:
|
|
2013-02-04 |
Elemento mirror numero %d:
|
|
~ |
print filesystem module, GRUB drive, system device, partition map module, abstraction module or cryptographic container UUID [default=fs]
|
|
2013-02-04 |
Stampa il modulo del file system, l'unità di GRUB, il device di sistema, il modulo della mappa delle partizioni, il modulo di astrazione o lo UUDI del contenitore crittografico [predefinito=fs]
|
|
~ |
Packed pixel
|
|
2013-02-04 |
Packed pixel
|
|
~ |
INSTALL_DEVICE must be system device filename.
|
|
2013-02-04 |
DEVICE_INSTALLAZIONE deve essere il nome di un device del sistema.
|
|
~ |
The drive %s is defined multiple times in the device map %s\n
|
|
2013-02-04 |
L'unità %s è definita molteplici volte nella mappa dei device %s\n
|
|
~ |
%s doesn't exist. Please specify --target or --directory\n
|
|
2013-02-04 |
%s non esiste. Specificare --target o --directory\n
|
|
~ |
create width summary file
|
|
2013-02-04 |
Crea file con resoconto sulle grandezze
|
|
~ |
save only the ASCII bitmaps
|
|
2013-02-04 |
Salva sole le bitmap ASCII
|
|
~ |
%s doesn't look like an EFI partition.\n
|
|
2013-02-04 |
%s non sembra essere una partizione EFI.\n
|
|
~ |
the ID of bootloader. This option is only available on EFI.
|
|
2013-02-04 |
L'ID del bootloader, questa opzione è disponibile solo su EFI
|
|
~ |
The PReP partition is not empty. If you are sure you want to use it, run dd to clear it:
|
|
2013-02-04 |
La partizione PReP non è vuota. Per utilizzarla veramente, eseguire dd per pulirla:
|
|
~ |
your LDM embedding Partition is too small; embedding won't be possible
|
|
2013-02-04 |
la partizione di embed LDM è troppo piccola; l'embed non sarà possibile
|
|
~ |
don't update the `boot-device' NVRAM variable. This option is only available on IEEE1275 targets.
|
|
2013-02-04 |
Non aggiorna la variabile NVRAM "boot-device", quest'opzione è disponibile solo su IEEE1275
|
|
~ |
You will have to set `boot-device' variable manually. At the IEEE1275 prompt, type:
|
|
2013-02-04 |
È necessario impostare la variabile "boot-device" manualmente. Al prompt IEEE1275 digitare:
|
|
~ |
%s copies GRUB images into %s, and uses grub-setup
to install grub into the boot sector.\n
|
|
2013-02-04 |
%s copia le immagini GRUB in %s e utilizza grub-setup
per installare grub nel settore di avvio.\n
|
|
~ |
use FILE as grub-mkimage
|
|
2013-02-04 |
Usa file come grub-mkimage
|
|
~ |
use GRUB images from DIR. Takes precedence over target
|
|
2013-02-04 |
Usa immagini GRUB da DIR, ha precedenza sull'obiettivo
|
|
~ |
can't set %dx%d font size
|
|
2012-09-14 |
impossibile impostare la dimensione del carattere a %d×%d
|
|
~ |
Option --ascii-bitmaps doesn't accept ranges (it always uses ASCII).
|
|
2012-09-14 |
L'opzione --ascii-bitmaps non accetta intervalli (usa sempre ASCII).
|
|
~ |
Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.
|
|
2012-09-14 |
Usare "%s --help" o "%s --usage" per ulteriori informazioni.
|
|
~ |
failed to get canonical path of %s
|
|
2012-09-14 |
recupero del percorso canonico di %s non riuscito
|
|
~ |
choose the compression to use
|
|
2012-09-14 |
Sceglie la compressione da usare
|
|
~ |
Install device isn't specified.
|
|
2012-09-14 |
Device d'installazione non specificato.
|
|
~ |
If the problem persists please report this together with the output of %s to <%s>
|
|
2012-09-14 |
Se il problema persiste, segnalarlo a <%2$s> e includere l'output di %1$s
|
|
~ |
If FILENAME is `-', the default value %s is used.
|
|
2012-09-14 |
Se NOMEFILE è "-", viene usato il valore predefinito %s.
|
|
~ |
embed FILE as a memdisk image
|
|
2012-09-14 |
Incorpora FILE come immagine memdisk
|
|
~ |
Auto-detection of a filesystem of %s failed.\n
|
|
2012-09-14 |
Rilevamento automatico di un file system di %s non riuscito.\n
|