Translations by Mikołaj Bonowski
Mikołaj Bonowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 39 of 39 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
<keycap>F1</keycap>
|
|
2010-02-27 |
<keycap>F1</keycap>
|
|
5. |
This is a live system for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
|
|
2010-02-27 |
To jest system live dla ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. Data kompilacji ${BUILD_DATE}.
|
|
9. |
<link linkend="F1"><keycap>F1</keycap></link>
|
|
2010-02-27 |
<link linkend="F1"><keycap>F1</keycap></link>
|
|
11. |
<link linkend="F2"><keycap>F2</keycap></link>
|
|
2010-02-27 |
<link linkend="F2"><keycap>F2</keycap></link>
|
|
14. |
<link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>
|
|
2010-02-27 |
<link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>
|
|
16. |
<link linkend="F4"><keycap>F4</keycap></link>
|
|
2010-02-27 |
<link linkend="F4"><keycap>F4</keycap></link>
|
|
36. |
You must have at least 32 megabytes of RAM to use this Ubuntu installer.
|
|
2010-02-27 |
Musisz mieć przynajmniej 32 megabajty pamięci RAM, aby użyć tego programu instalacyjnego.
|
|
46. |
BOOT METHODS
|
|
2010-02-27 | ||
50. |
Start the installation -- this is the default option.
|
|
2010-02-27 |
Rozpocznij instalację -- to jest domyślna opcja.
|
|
52. |
Start the installation in expert mode, for maximum control.
|
|
2010-02-27 |
Uruchom instalację w trybie eksperta, aby mieć największą kontrol.
|
|
62. |
Test memory
|
|
2010-02-27 |
Przetestuj pamięć
|
|
63. |
Perform a memory test.
|
|
2010-02-27 |
Rozpocznij testowanie pamięci
|
|
71. |
<keycap>F4</keycap>
|
|
2010-02-27 |
<keycap>F4</keycap>
|
|
74. |
rescue
|
|
2010-02-27 |
uratować
|
|
79. |
<keycap>F5</keycap>
|
|
2010-02-27 |
<keycap>F5</keycap>
|
|
91. |
<keycap>F6</keycap>
|
|
2010-02-27 |
<keycap>F6</keycap>
|
|
92. |
SPECIAL BOOT PARAMETERS - VARIOUS HARDWARE
|
|
2010-02-27 |
SPECJALNE PARAMETRY URUCHAMIANIA - RÓŻNY SPRZĘT
|
|
96. |
HARDWARE
|
|
2010-02-27 |
SPRZĘT
|
|
97. |
PARAMETER TO SPECIFY
|
|
2010-02-27 |
WARTOŚĆ DO OKREŚLENIA
|
|
122. |
<keycap>F7</keycap>
|
|
2010-02-27 |
<keycap>F7</keycap>
|
|
123. |
SPECIAL BOOT PARAMETERS - VARIOUS DISK DRIVES
|
|
2010-02-27 |
SPECJALNE PARAMETRY URUCHOMIENIA - RÓŻNE NAPĘDY DYSKÓW
|
|
134. |
This list is incomplete, see the kernel's kernel-parameters.txt file for more.
|
|
2010-02-27 |
Ta lista nie jest kompletna, więcej w pliku kernel-parameters.txt.
|
|
137. |
<keycap>F8</keycap>
|
|
2010-02-27 |
<keycap>F8</keycap>
|
|
138. |
SPECIAL BOOT PARAMETERS - INSTALLATION SYSTEM
|
|
2010-02-27 |
SPECJALNE PARAMETRY URUCHOMIENIA - PROGRAM INSTALACYJNY
|
|
139. |
These parameters control how the installer works.
|
|
2010-02-27 |
Te parametry określają zachowanie programu instalującego.
|
|
140. |
These parameters control how the bootstrap system works.
|
|
2010-02-27 |
Te parametry określają zachowanie programu uruchamiającego.
|
|
142. |
PARAMETER
|
|
2010-02-27 |
WARTOŚĆ
|
|
145. |
Don't start PCMCIA
|
|
2010-02-27 |
Nie uruchamiaj PCMCIA
|
|
149. |
Set keyboard map
|
|
2010-02-27 |
Ustaw mapę klawiatury
|
|
151. |
Select the Kubuntu desktop
|
|
2010-02-27 |
Zaznacz pulpit Kubuntu
|
|
152. |
<userinput>tasks=kubuntu-desktop</userinput>
|
|
2010-02-27 |
<userinput>tasks=kubuntu-desktop</userinput>
|
|
155. |
Use high contrast theme
|
|
2010-02-27 |
Użyj motywu o wysokim kontraście
|
|
157. |
Use Braille tty
|
|
2010-02-27 |
Użyj terminala Braile'a
|
|
161. |
<keycap>F9</keycap>
|
|
2010-02-27 |
keycap>F9</keycap>
|
|
162. |
GETTING HELP
|
|
2010-02-27 |
UZYSKIWANIE POMOCY
|
|
168. |
We've either already heard about your particular problem and can dispense a quick fix, or we would like to hear about it and work through it with you, and the next user who comes up with the same problem will profit from your experience!
|
|
2010-02-27 |
Albo już słyszeliśmy o Twoim problemie i możemy podać sposób naprawienia, albo chcemy usłyszeć o problemie i wypracować z Tobą sposób jego naprawienia, tak by następny użytkownik, który napotka taki sam problem, mógł wykorzystać Twoje doświadczenie!
|
|
169. |
<keycap>F10</keycap>
|
|
2010-02-27 |
<keycap>F10</keycap>
|
|
170. |
COPYRIGHTS AND WARRANTIES
|
|
2010-02-27 |
PRAWA AUTORSKIE I GWARANCJE
|
|
176. |
This installation system is based on the Debian installer. See <ulink url="http://www.debian.org/" /> for more details and information on the Debian project.
|
|
2010-02-27 |
Ten program instalacyjny jest oparty na instalatorze Debiana. Więcej informacji o projekcie Debian znajdziesz na stronie <ulink url="http://www.debian.org/" />.
|