Translations by Changwoo Ryu

Changwoo Ryu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 65 results
8.
Load Linux.
2010-11-27
리눅스를 읽어들입니다.
9.
Load initrd.
2010-11-27
initrd를 읽어들입니다.
16.
Enter password:
2010-11-27
암호를 입력하십시오:
17.
FILE
2010-11-27
<파일>
114.
Load XNU image.
2010-11-27
XNU 이미지를 읽어들입니다.
115.
Load 64-bit XNU image.
2010-11-27
64-bit XNU 이미지를 읽어들입니다.
116.
Load XNU extension package.
2010-11-27
XNU 확장 패키지를 읽어들입니다.
117.
Load XNU extension.
2010-11-27
XNU 확장팩을 읽어들입니다.
119.
Load XNU extension directory.
2010-11-27
XNU 확장 디렉터리를 읽어들입니다.
121.
Load a splash image for XNU.
2010-11-27
XNU의 스플래시 화면이미지를 읽어들입니다.
186.
Possible commands are:
2010-11-27
가능한 명령은:
187.
Possible devices are:
2010-11-27
가능한 장치는:
188.
Possible files are:
2010-11-27
가능한 파일은:
189.
Possible partitions are:
2010-11-27
가능한 파티션은:
190.
Possible arguments are:
2010-11-27
가능한 인자값은:
191.
Possible things are:
2010-11-27
가능한 것은:
193.
Press any key to continue...
2010-11-27
계속하려면 아무 키나 누르십시오...
199.
The highlighted entry will be executed automatically in %ds.
2010-11-27
%d초 후에 밝게 표시된 항목을 자동으로 실행합니다.
385.
Wait for keypress after every line of output.
2010-11-27
출력 행마다 키 입력을 기다립니다.
397.
DEVICE
2010-11-27
<장치>
403.
Load kernel of FreeBSD.
2010-11-27
FreeBSD 커널을 읽어들입니다.
404.
Load kernel of OpenBSD.
2010-11-27
OpenBSD 커널을 읽어들입니다.
405.
Load kernel of NetBSD.
2010-11-27
NetBSD 커널을 읽어들입니다.
406.
Load FreeBSD env.
2010-11-27
FreeBSD env를 읽어들입니다.
407.
Load FreeBSD kernel module.
2010-11-27
FreeBSD 커널 모듈을 읽어들입니다.
410.
Load FreeBSD kernel module (ELF).
2010-11-27
FreeBSD 커널 모듈을 (ELF) 읽어들입니다.
414.
Load another boot loader.
2010-11-27
또 다른 부트로더를 읽어들입니다.
429.
Load a multiboot 2 kernel.
2010-11-27
multiboot 2 커널을 읽어들입니다.
431.
Load a multiboot kernel.
2010-11-27
multiboot 커널을 읽어들입니다.
432.
Load a multiboot module.
2010-11-27
multiboot 모듈을 읽어들입니다.
443.
Load variables from environment block file.
2010-11-27
환경 블록 파일로부터 값을 읽어들입니다.
444.
[-f FILE]
2010-11-27
[-f <파일>]
445.
List variables from environment block file.
2010-11-27
환경 블록 파일로부터 값을 열거합니다.
446.
[-f FILE] variable_name [...]
2010-11-27
[-f <파일>] <변수_이름> [...]
447.
Save variables to environment block file.
2010-11-27
값을 환경 블록 파일로 저장합니다.
450.
the sectors of the core file are too fragmented
2010-11-27
코어 파일의 섹터가 너무 잘려져 있습니다
456.
%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe disables this check, use at your own risk)
2010-11-27
%s에 %s 파일 시스템이 포함된 것처럼 보입니다. 이것은 DOS 방식의 부팅을 위한 공간확보를 하는지 알 수 없습니다.\r GRUB 설치는 만약 귀중한 데이터가 grub-setup에 의해 덮어 씌워진다면 FILESYSTEM DESTRUCTION 파일 시스템 파괴를 가져올 수 있습니다.(--skip-fs-probe 옵션은 이러한 점검을 하지 않습니다. 책임은 전적으로 당신에게 있습니다)
489.
Don't load host tables specified by comma-separated list.
2010-11-27
쉼표(,)로 구분한 호스트 테이블을 읽어들이지 않습니다.
490.
Load only tables specified by comma-separated list.
2010-11-27
쉼표(,)로 구분한 테이블을 읽어들입니다.
545.
ADDR VALUE [MASK]
2010-11-27
<주소> <값> [마스크]
547.
ADDR
2010-11-27
<주소>
559.
Minimal BASH-like line editing is supported. For the first word, TAB lists possible command completions. Anywhere else TAB lists possible device or file completions. %s
2010-11-27
최소한의 BASH 형태의 라인 편집을 지원합니다. TAB을 누르시면 사용 가능한 명령어 목록을 표시합니다. 장치나 파일도 마찬가지로 어느 곳에서든지 TAB을 통해 목록을 보실 수 있습니다. %s
563.
Enter normal mode.
2010-11-27
일반 모드에 진입합니다.
564.
Exit from normal mode.
2010-11-27
일반 모드에서 나갑니다.
603.
Boot an operating system.
2010-11-27
운영 체제를 부팅합니다.
615.
FILE1 FILE2
2010-11-27
<파일1> <파일2>
628.
Fix video problem.
2010-11-27
비디오 문제를 수정합니다.
670.
DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ...
2010-11-27
<장치> [<파티션>[+/-[<유형>]]] ...
672.
Halts the computer. This command does not work on all firmware implementations.
2010-11-27
컴퓨터를 정지시킵니다. 이 명령은 구현된 모든 펌웨어 상에서 작동하지 않습니다.
689.
Set Automatic Acoustic Management (0=off, 128=quiet, ..., 254=fast).
2010-11-27
자동 소음 관리를 설정합니다. (0=끔, 128=조용, ..., 254=빠름).