Translations by Daniel G
Daniel G has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }
ARGUMENTS := [--active]
List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be
active if a device is using that connection profile. Without a parameter, all
profiles are listed. When --active option is specified, only the active
profiles are shown.
ARGUMENTS := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID> ...
Show details for specified connections. By default, both static configuration
and active connection data are displayed. It is possible to filter the output
using global '--fields' option. Refer to the manual page for more information.
When --active option is specified, only the active profiles are taken into
account. --show-secrets option will reveal associated secrets as well.
|
|
2016-02-13 |
Uso: nmcli connection show { ARGUMENTOS | help }
ARGUMENTOS := [--active]
Lista los perfiles de conexión almacenados en la memoria del sistema y en el disco duro. Alguno de estos perfiles podría encontrarse también activo si un dispositivo lo estuviera usando para la conexión. Cuando la opción --active se especifique, solo se muestran los perfiles activos.
ARGUMENTOS := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID> ...
Muestra detalles de las conexiones especificadas. Por defecto se muestran los datos de la configuración estática y de la conexión activa. Es posible filtrar la información de salida empleando la opción global «--fields». Remítase a la página del manual para más información. Cuando se especifique la opción --active, solo se tendrán en cuenta los perfiles activos. La opción --show-secrets revelará también los perfiles secretos asociados
|
|
~ |
a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols
|
|
2016-02-08 |
una conexión que emplee autenticación tipo «%s» no puede especificar protocolos WPA
|
|
~ |
a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers
|
|
2016-02-08 |
una conexión que emplee autenticación tipo «%s» no puede especificar sistemas de cifrado WPA
|
|
~ |
a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password
|
|
2016-02-08 |
una conexión que emplee autenticación tipo «%s» no puede especificar una contraseña WPA
|
|
~ |
WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs
|
|
2016-02-06 |
Se desactiva WPA Ad-Hoc debido a errores en el kernel
|
|
~ |
NetworkManager needs to turn off networks
|
|
2016-02-03 |
NetworkManager necesita desconectar las redes
|
|
2. |
Usage: nmcli agent secret { help }
Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires
a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli running
and if a password is required asks the user for it.
|
|
2016-02-02 |
Uso: nmcli agent secret { help }
Ejecuta nmcli como NetworkManager agente tipo secret . Si NetworkManager lo requiere
se solicitará una contraseña a los agentes registrados. Este comando mantiene nmcli en ejecución
y si se requiere contraseña, se solicita al usuario.
|
|
2016-01-31 |
Uso: nmcli agent secret { help }
Ejecuta nmcli como NetworkManager secret agent. Si NetworkManager lo requiere
se solicitará una contraseña a los agentes registrados. Este comando mantiene nmcli en ejecución
y si se requiere contraseña, se solicita al usuario.
|
|
3. |
Usage: nmcli agent polkit { help }
Registers nmcli as a polkit action for the user session.
When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and gives
the response back to polkit.
|
|
2016-02-13 |
Uso: nmcli agent polkit { help }
Registra nmcli como una acción de tipo polkit para el usuario de la sesión.
Cuando un daemon realtivo a polkit pida una autorización, nmcli preguntará al usuario
para responder a polkit
|
|
2016-02-02 |
Uso: nmcli agente tipo polkit { help }
Registra nmcli como una acción de tipo polkit para el usuario de la sesión.
Cuando un daemon realtivo a polkit pida una autorización, nmcli preguntará al usuario
para responder a polkit
|
|
4. |
Usage: nmcli agent all { help }
Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.
|
|
2016-02-13 |
Uso: nmcli agent all { help }
Ejecuta nmcli como agente de NetworkManager tipo secret y polkit a la vez
|
|
2016-02-02 |
Uso: nmcli agente all { help }
Ejecuta nmcli como agente de NetworkManager tipo secret y polkit a la vez
|
|
5. |
nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.
|
|
2016-02-13 |
nmcli ha sido correctamente registrado como agente tipo secret de NetworkManager.
|
|
6. |
Error: secret agent initialization failed
|
|
2016-02-13 |
Error: Fallo en la inicialización de agente tipo secret
|
|
7. |
Error: polkit agent initialization failed: %s
|
|
2016-02-13 |
Error: Fallo en la inicialización de agente tipo polkit: %s
|
|
8. |
nmcli successfully registered as a polkit agent.
|
|
2016-02-13 |
nmcli ha sido correctamente registrado como agente tipo polkit.
|
|
103. |
The device's parent changed
|
|
2016-03-02 |
El padre del dispositivo ha cambiado
|
|
104. |
The device parent's management changed
|
|
2016-03-02 |
La gestión del dispositivo padre ha cambiado
|
|
106. |
invalid priority map '%s'
|
|
2016-03-25 |
mapa de prioridades «%s» no válido
|
|
112. |
Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask without '--ask' option.
|
|
2016-03-06 |
Atención: La contraseña para «%s» no ha sido registrada en «passwd-file» y mncli no puede preguntar sin la opción «--ask»
|
|
119. |
Connection (name, UUID, or path):
|
|
2016-02-10 |
Conexión (nombre, UUID (Identificador único universal), o ruta de acceso):
|
|
121. |
Connection(s) (name, UUID, or path):
|
|
2016-02-10 |
Conexión(es) (nombre, UUID (Identificador único universal), o ruta de acceso):
|
|
158. |
Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }
ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...
Deactivate a connection from a device (without preventing the device from
further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its name,
UUID or D-Bus path.
|
|
2016-02-28 |
Uso: nmcli connection down { ARGUMENTOS | help }
ARGUMENTOS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...
Desactiva una conexión de un dispositivo (sin impedir posteriores
auto-activaciones del dispositivo). El perfil que vaya a desactivarse
se identifica con su nombre, UUID o ruta D-BUS.
|
|
162. |
Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }
ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>
Edit an existing connection profile in an interactive editor.
The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path
ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]
Add a new connection profile in an interactive editor.
|
|
2016-03-06 |
Uso: nmcli connection edit { ARGUMENTOS | help }
ARGUMENTOS := [id | uuid | path] <ID>
Edita un perfil de conexión existente en un editor interactivo
El perfil se identifica por su nombre, UUID o ruta D-Bus
ARGUMENTOS := [type <nuevo tipo de conexión>] [con-name <nuevo nombre de conexión>]
Añade un nuevo perfil de conexión en el editor interactivo
|
|
163. |
Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }
ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>
Delete a connection profile.
The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.
|
|
2016-03-06 |
Uso: nmcli connection delete { ARGUMENTOS | help }
ARGUMENTOS := [id | uuid | path] <ID>
Borra un perfil de conexión.
El perfil se identifica por su nombre, UUID o ruta D-Bus.
|
|
165. |
Usage: nmcli connection reload { help }
Reload all connection files from disk.
|
|
2016-03-06 |
Uso: nmcli connection reload { help }
Recarga todos los archivos de conexión desde el disco.
|
|
166. |
Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }
ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]
Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually
editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its latest
state.
|
|
2016-03-06 |
Uso: nmcli connection load { ARGUMENTOS | help }
ARGUMENTOS := <nombre archivo> [<nombre archivo>...]
Carga/recarga uno o más archivos de conexión desde el disco. Utilícelo después de
editar manualmente un archivo de conexión para asegurarse de que NetworkManager
emplea la versión más actualizada.
|
|
183. |
Activate connection details
|
|
2016-03-06 |
Activar detalles de conexión
|
|
184. |
invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s
|
|
2016-03-06 |
campo no válido «%s»; campos permitidos: %s y %s, o %s,%s
|
|
189. |
Error: %s - no such connection profile.
|
|
2016-03-06 |
Error: %s - perfil de conexión incorrecto
|
|
215. |
failed to read passwd-file '%s': %s
|
|
2016-03-06 |
fallo al leer passwd-file «%s»: %s
|
|
216. |
missing colon in 'password' entry '%s'
|
|
2016-03-06 |
faltan dos puntos (:) en la «contraseña» introducida «%s»
|
|
217. |
missing dot in 'password' entry '%s'
|
|
2016-04-15 |
falta un punto en la «contraseña» introducida «%s»
|
|
2016-03-06 |
faltan un punto en la «contraseña» introducida «%s»
|
|
219. |
unknown device '%s'.
|
|
2016-02-10 |
dispositivo «%s» desconocido
|
|
220. |
neither a valid connection nor device given
|
|
2016-02-10 |
no se ha porporcionado ni una conexión ni un dispositivo válidos
|
|
228. |
Error: not all active connections found.
|
|
2016-02-10 |
Error: no se han encontrado todas las conexiones activas
|
|
229. |
Error: no active connection provided.
|
|
2016-02-10 |
Error: no se ha proporcionado ninguna conexión activa
|
|
230. |
'%s' not among [%s]
|
|
2016-03-06 |
«%s» no se encuentra entre [%s]
|
|
231. |
Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address.
|
|
2016-02-10 |
Error: «%s»: «%s»: no es una dirección %s MAC válida.
|
|
235. |
Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name.
|
|
2016-03-25 |
Error: «parent»: «%s» no es un nombre de interfaz válido
|
|
239. |
Wi-Fi mode
|
|
2016-03-25 |
Modo Wi-Fi
|
|
244. |
Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>.
|
|
2016-03-25 |
Error: «flags»: «%s» no es válido; <use <0-7>.
|
|
247. |
Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>.
|
|
2016-03-25 |
Error: «%s»: «%s» no es válido; use <%u-%u>.
|
|
249. |
Do you want to provide it? %s
Do you want to provide them? %s
|
|
2016-03-25 |
¿Desea proporcionarlo? %s
¿Desea proporcionarlos? %s
|
|
267. |
Bluetooth type %s
|
|
2016-03-26 |
Tipo de bluetooth %s
|
|
268. |
Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.
|
|
2016-03-26 |
Error: «bt-type»: «%s» no es un tipo de bluetooth válido
|
|
335. |
Address successfully added: %s
|
|
2016-03-25 |
Dirección correctamente añadida: %s
|
|
336. |
Warning: address already present: %s
|
|
2016-03-26 |
Atención: la dirección ya existe: %s
|
|
342. |
Do you want to add IP addresses? %s
|
|
2016-03-25 |
¿Desea añadir direcciones IP? %s
|