Translations by Gian Carlos
Gian Carlos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 34 of 34 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
conditional branch follows set of flags
|
|
2009-07-28 |
ramificação condicional segue conjunto de sinalizadores
|
|
286. |
ignoring attempt to redefine built-in register '%s'
|
|
2009-07-28 |
ignorando tentativa de redefinir registro integrado '%s'
|
|
287. |
ignoring redefinition of register alias '%s'
|
|
2009-07-28 |
ignorando redefinição do alias de registro '%s'
|
|
292. |
ignoring attempt to undefine built-in register '%s'
|
|
2009-07-28 |
ignorando tentativa de remover a definição do registro integrado '%s'
|
|
368. |
constant expression expected
|
|
2009-07-28 |
expressão constante esperada
|
|
582. |
bad or missing co-processor number
|
|
2009-07-28 |
número do co-processador faltando ou inválido
|
|
583. |
co-processor register expected
|
|
2009-07-28 |
esperado registro do co-processador
|
|
598. |
iWMMXt data register expected
|
|
2009-07-28 |
registro do dado iWMMXt esperado
|
|
599. |
iWMMXt control register expected
|
|
2009-07-28 |
registro do controle iWMMXt esperado
|
|
600. |
iWMMXt scalar register expected
|
|
2009-07-28 |
registro escalar de iWMMXt esperado
|
|
601. |
XScale accumulator register expected
|
|
2009-07-28 |
registro acumulador XScale esperado
|
|
610. |
branch must be last instruction in IT block
|
|
2009-07-28 |
ramificação deve ser a última instrução no bloco IT
|
|
649. |
attempt to redefine typed alias
|
|
2009-07-28 |
tentativa de redefinir o alias digitado
|
|
695. |
bad register range
|
|
2009-07-28 |
intervalo de registro inválido
|
|
700. |
stack increment must be multiple of 4
|
|
2009-07-28 |
incremento de pilhas deve ser múltiplo de 4
|
|
707. |
invalid FPA immediate expression
|
|
2009-07-28 |
expressão imediata FPA inválida
|
|
712. |
unknown group relocation
|
|
2009-07-28 |
relocação de grupo desconhecido
|
|
713. |
alignment must be constant
|
|
2009-07-28 |
alinhamento deve ser constante
|
|
714. |
this group relocation is not allowed on this instruction
|
|
2009-07-28 |
esta relocação de grupo não é permitida nesta instrução
|
|
715. |
'}' expected at end of 'option' field
|
|
2009-07-28 |
'}' esperado no final do campo 'option'
|
|
723. |
unrecognized CPS flag
|
|
2009-07-28 |
sinalizador CPS não reconhecido
|
|
724. |
missing CPS flags
|
|
2009-07-28 |
faltam sinalizadores CPS
|
|
744. |
Instruction does not support =N addresses
|
|
2009-07-28 |
Instrução não suporta endereços =N
|
|
774. |
even register required
|
|
2009-07-28 |
necessário registro par
|
|
779. |
:lower16: not allowed this instruction
|
|
2009-07-28 |
:lower16: instrução não permitida
|
|
780. |
:upper16: not allowed instruction
|
|
2009-07-28 |
:upper16: instrução não permitida
|
|
791. |
'[' expected after PLI mnemonic
|
|
2009-07-28 |
'[' esperado após mnemônica PLI
|
|
797. |
can only store two consecutive registers
|
|
2009-07-28 |
possível armazenar somente dois registros consecutivos
|
|
798. |
only two consecutive VFP SP registers allowed here
|
|
2009-07-28 |
somente dois registros VFP SP consecutivos permitidos aqui
|
|
824. |
instruction is always unconditional
|
|
2009-07-28 |
instrução é sempre incondicional
|
|
825. |
selected processor does not support 'A' form of this instruction
|
|
2009-07-28 |
processador selecionado não suporta formulário 'A' desta instrução
|
|
827. |
SP not allowed in register list
|
|
2009-07-28 |
SP não permitido na lista de registro
|
|
829. |
LR and PC should not both be in register list
|
|
2009-07-28 |
LR e PC não devem estar ambos não lista de registro
|
|
830. |
PC not allowed in register list
|
|
2009-07-28 |
PC não permitido na lista de registro
|