Translations by Atanas Kovachki

Atanas Kovachki has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 585 results
1.
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License
2014-02-14
Криейтив Комънс Признание-Споделяне на споделеното 3.0 Нелокализиран Лиценз
2013-03-18
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License
2013-03-06
Лиценз Криейтив Комънс Признание-Споделяне на споделеното 3.0
2.
This work is licensed under a <_:link-1/>.
2013-03-07
Този продукт е лицензиран съгласно условията на <_:link-1/>.
4.
Phil Bull
2014-02-06
Фил Бул
6.
Michael Hill
2014-02-06
Майкъл Хил
2013-11-18
Michael Hill
7.
Ignore quickly-repeated key presses of the same key.
2014-02-09
Игнорирайте многократното натисканите едни и същи клавиши.
2014-02-06
Игнорирайте многократно натисканите едни и същи клавиши.
8.
Turn on bounce keys
2014-02-09
Включване на подскачащите клавиши
2013-03-07
Включване на «Отскачащи» клавиши
9.
Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a key multiple times when you only want to press it once, you should turn on bounce keys.
2014-02-09
Включете <em>Подскачащи клавиши</em> за да игнорирате бързото повтаряне при натискане на клавишите. Например, ако ви се разтреперят ръцете и натиснете по клавиша няколко пъти, а трябва да го направите само веднъж, то трябва да включите подскачащите клавиши.
2013-11-19
Включете <em>«Отскачащите» клавиши</em> за да игнорирате бързото повтаряне при натискане на клавишите. Например, ако ви се разтреперят ръцете и натиснете по клавиша няколко пъти, а трябва да го направите само веднъж, то трябва да включите «отскачащите» клавиши.
2013-03-07
Включете <em>«Отскачащи» клавиши</em> за да игнорирате бързото повтаряне при натискане на клавишите. Например, ако ви се разтреперят ръцете и натиснете по клавиша няколко пъти, а трябва да го направите само веднъж, то трябва да включите «отскачащите» клавиши.
10.
Click the icon at the very right of the <gui>menu bar</gui> and select <gui>System Settings</gui>.
2014-02-09
Кликнете върху най-дясната икона в <gui>меню лентата</gui> и изберете <gui>Системни настройки</gui>.
2013-03-07
Кликнете върху най-дясната икона в <gui>меню лентата</gui> и изберете <gui>Системни настройки...</gui>.
11.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab.
2013-03-07
Отворете <gui>Универсален достъп</gui> и изберете раздела <gui>Писане</gui> .
12.
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
2014-02-09
Превключете <gui>Подскачащи клавиши</gui> на включено положение.
2014-02-09
Включете <gui>Подскачащи клавиши</gui>.
2013-11-19
Включете <gui>«Отскачащите» клавиши</gui>.
2013-03-07
Включете <gui>«Отскачащи» клавиши</gui>.
13.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
2014-02-09
Използвайте плъзгача <gui>Закъснение при отчитане</gui>, за да промените времето за изчакване на подскачащите клавиши, преди да го регистрира едно натискане на клавиша, след като сте натиснали клавиша за първи път. Изберете <gui>Звуков сигнал при отхвърляне на клавиша</gui> ако искате компютърът да издава звуков сигнал всеки път, когато той игнорира натискането на клавиш, тъй като това се е случило твърде бързо след предишното натискане на някой клавиш.
2014-02-09
Използвайте плъзгача <gui>Закъснение при отчитане</gui>, за да промените времето за изчакване на подскачащите клавиши, преди да го регистрира едно натискане на клавиша, след като сте натиснали клавиша за първи път. Изберете <gui>Звук при отхвърляне на клавиша</gui> ако искате компютърът да издава звук всеки път, когато той игнорира натискането на клавиш, тъй като това се е случило твърде бързо след предишното натискане на някой клавиш.
14.
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
2014-02-09
Използвайте екранният четец <app>Orca</app> с обновен брайлов дисплей.
2013-03-07
Използвайте екранният четец <app>Orca</app> с обновен Брайлов дисплей.
15.
Read screen in Braille
2014-02-19
Четене от екрана с помощта на Брайловата азбука
2013-03-07
Четене на екрана с помощта на Брайловата азбука
2013-03-07
Четене на екрана с помощта на Брайловата азбука
17.
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
2013-03-07
Направете прозорците и бутоните на екрана повече (или по-малко) ярки, така че те са виждат по-лесно.
18.
Adjust the contrast
2013-03-07
Настройка на контраста
19.
You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref="display-dimscreen">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change.
2013-03-07
За да виждате по-лесно прозорците и бутоните, може да настройте техният контраст. Това не е същото нещо като <link xref="display-dimscreen">промяната на яркостта на екрана</link>, а ще се променят само някои части от <em>потребителският интерфейс</em>.
20.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Seeing</gui> tab.
2013-11-19
Отворете <gui>Универсален достъп</gui> и изберете <gui>Зрение</gui>.
21.
Switch <gui>High Contrast</gui> to <gui>ON</gui>.
2014-02-09
Превключете <gui>Висок контраст</gui> в положение <gui>ВКЛ</gui>.
2013-11-19
Преместете превключвателя <gui>Висок контраст</gui> в положение <gui>ON</gui>.
22.
The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the mouse still.
2014-02-09
Функцията кликане чрез задържане («Бавен клик») ви позволява да кликнете с мишка, като я задържите известно време.
23.
Simulate clicking by hovering
2014-02-09
Симулиране на кликане при посочване с мишката
24.
You can click or drag simply by hovering your mouse pointer over a control or object on the screen. This is useful if you find it difficult to move the mouse and click at the same time. This feature is called Hover Click or Dwell Click.
2014-02-09
Можете да кликнете или плъзнете просто като задържите показалеца на мишката върху контрола или обект на екрана. Това е полезно, ако ви е трудно да преместите мишката и да натиснете бутона по едно и същото време. Тази функция се нарича Hover «Кликане при посочване с мишката» или «Бавен клик».
25.
When Hover Click is enabled, you can move your mouse pointer over a control, let go of the mouse, and then wait for a while before the button will be clicked for you.
2014-02-09
Когато кликането при посочване с мишката е включено, можете да преместите показалеца на мишката над елемента, да пуснете мишката и след това изчакайте малко преди бутона сам да кликне вместо вас.
2013-11-19
Когато натискането при посочване с мишката е включено, можете да преместите показалеца на мишката над елемента, да пуснете мишката и след това изчакайте малко преди бутона сам да кликне вместо вас.
27.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab.
2013-11-19
Отворете <gui>Универсален достъп</gui> и изберете <gui>Посочване и натискане</gui>.
28.
Switch <gui>Hover Click</gui> on.
2014-02-09
Превключете <gui>Кликане при посочване с мишката</gui> на включено положение.
2013-11-19
Включете <gui>Натискане при посочване с мишката</gui>.
29.
The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your other windows. You can use this to choose what sort of click should happen when you hover. For example, if you select <gui>Secondary Click</gui>, you will right-click when you hover. After you double-click, right-click, or drag, you will be automatically returned to clicking.
2014-02-09
Ще се отвори прозореца на <gui>Кликане при посочване с мишката</gui> и ще остане над всичките ви други прозорци. Можете да използвате този прозорец, за да изберете какъв вид кликане трябва да се изпълни при посочване. Например, ако изберете <gui>Повторен клик</gui>, ще кликнете с десния бутон на мишката, когато я задържите. След изпълнението на повторно кликане, кликане с десния бутон или плъзгане, автоматично ще бъдете върнати към единичното кликване.
30.
When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will gradually change color. When it has fully changed color, the button will be clicked.
2014-02-09
Когато задържите показалеца на мишката върху бутона и не го преместите, той постепенно ще започне да променя цвета си. Когато той напълно промени цвета си, бутонът ще се кликне сам.
31.
Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the mouse pointer still before clicking.
2014-02-09
Регулирайте <gui>Закъснение</gui> настройката, за да промените колко време трябва да се държи показалеца на мишката за да изпълни кликане.
32.
You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering to click. The pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. If it moves too much, however, the click will not happen.
2014-02-09
Вие не трябва да държите мишката напълно неподвижна, когато посочвате за кликване. Разрешено е показалецът да се движи по-малко и той все пак ще кликне след известно време. Разбира се ако той се движи твърде много, то няма да се извърши кликане.
33.
Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the pointer can move and still be considered to be hovering.
2014-02-09
Регулирайте <gui>Праг на чувствително движение</gui> настройката, за да промените колко време показалеца може да се движи и все пак да кликне.
34.
Use larger fonts to make text easier to read.
2014-02-08
Използвайте по-големи шрифтове, за да направите текста по-лесен за четене.
35.
Change text size on the screen
2014-02-08
Промяна на размера на текста на екрана
36.
If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the size of the font.
2014-02-08
Ако имате проблеми с четенето на текста на екрана, можете да промените размера на шрифта.