Translations by Simplehuman

Simplehuman has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

117 of 17 results
5.
This is a live system for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
2011-03-16
Это live-версия ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. Создана ${BUILD_DATE}.
7.
KEY
2011-03-16
КЛЮЧ
21.
Special boot parameters for special machines.
2011-03-16
Специальные параметры загрузки для определенных платформ.
40.
The live system does not require any space on your hard disk. However, existing Linux swap partitions on the disk will be used if available.
2011-03-16
Live-система не требует пространства на вашем жёстком диске. Однако, если это возможно, будут использованы существующие разделы подкачки.
43.
Press <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">control and F then 1</phrase> for the help index, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
2011-03-16
Нажмите <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">Ctrl и F затем 1</phrase> для перехода к оглавлению справки или ENTER для ${BOOTPROMPT}
48.
install
2011-03-16
установка
51.
expert
2011-03-16
экспертный режим
58.
Start the live system. If you wish, you can install it later using the "Install" icon on the desktop.
2011-03-16
Загрузить live-систему. Вы сможете запустить установку системы позже, воспользовавшись ярлыком «Установить...» на рабочем столе.
59.
live-install
2011-03-16
live-установка
74.
rescue
2011-03-16
восстановление
93.
You can use the following boot parameters at the <literal>boot:</literal> prompt, in combination with the boot method (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
2011-03-16
В приглашении <literal>boot:</literal> вы можете использовать следующие параметры в сочетании с методом загрузки (см. <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
94.
You can use the following boot parameters by pressing F6, in combination with the boot method (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
2011-03-16
По нажатию F6 вы можете использовать следующие параметры в сочетании с методом загрузки (см. <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
99.
<userinput>hd=<replaceable>cylinders</replaceable>,<replaceable>heads</replaceable>,<replaceable>sectors</replaceable></userinput>
2011-03-16
111.
disable buggy APIC interrupt routing
2011-03-16
Отключить ошибочную маршрутизацию прерываний APIC
117.
poll for interrupts
2011-03-16
опрос прерываний
167.
We are especially interested in hearing about startup problems, because in general they don't happen to only <emphasis>one</emphasis> person.
2011-03-16
Мы особо заинтересованы в выявлении проблем, связанных с загрузкой системы. Подобные проблемы, как правило, обнаруживаются не только у <emphasis>одного</emphasis> человека.
174.
After startup, the exact distribution terms for each package are described in the corresponding file /usr/share/doc/<replaceable>packagename</replaceable>/copyright.
2011-03-16
Точные соглашения о порядке распространения для каждого пакета описаны в соответствующем файле /usr/share/doc/<replaceable>packagename</replaceable>/copyright, доступном после запуска системы.