|
27.
|
|
|
Enable non-fatal debugging signal handlers
|
|
|
|
Enŝalti sencimigon laŭ nefatalaj signaloj
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
In upstream: |
|
Ebligu sencimigon laŭ nefatalaj signaloj
|
|
|
Suggested by
Antonio Codazzi (la Filozofo)
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:260
|
|
28.
|
|
|
Make all warnings fatal
|
|
|
|
Fari ĉiujn avertojn fatalaj
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
In upstream: |
|
Igu ĉiujn avertojn fatalaj
|
|
|
Suggested by
Antonio Codazzi (la Filozofo)
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:265
|
|
29.
|
|
|
Output a gimprc file with default settings
|
|
|
|
Eligi gimprc-dosieron per defaŭltaj valoroj
|
|
Translated by
Kristjan SCHMIDT
|
|
Reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:270
|
|
30.
|
|
|
Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:286
|
|
31.
|
|
|
[FILE|URI...]
|
|
|
|
[DOSIERO|URI...]
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
In upstream: |
|
[FILE|URI...]
|
|
|
Suggested by
Antonio Codazzi (la Filozofo)
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:598
|
|
32.
|
|
|
GIMP could not initialize the graphical user interface. ![](/@@/translation-newline)
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
GIMPo ne povas prepari grafikan uzantointerfacon. ![](/@@/translation-newline)
Kontrolu ke ĝusta agordado de grafika medio ekzistas.
|
|
Translated by
Kristjan SCHMIDT
|
In upstream: |
|
GIMP ne povas prepari grafikan interfacon. ![](/@@/translation-newline)
Kontrolu ke ĝusta agordado de grafika medio ekzistas.
|
|
|
Suggested by
Antonio Codazzi (la Filozofo)
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:616
|
|
33.
|
|
|
Another GIMP instance is already running.
|
|
|
|
Alia GIMP-seanco jam rulas.
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:635
|
|
34.
|
|
|
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
|
|
GIMP-eligo. Tajpu ajnan klavon por fermi tiun fenestron.
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:726
|
|
35.
|
|
|
(Type any character to close this window)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(Tajpu ajnan klavon por fermi tiun fenestron)
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:727
|
|
36.
|
|
|
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
|
|
GIMP-eligo. Vi povas minimumigi tiun fenestron, sed ne fermu ĝin.
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:744
|