Translations by Milo Casagrande

Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

14511500 of 1517 results
1308.
Usage: %s [OPTION]\n
2014-01-17
Uso: %s [OPZIONE]\n
2012-09-14
Uso: %s [OPTION]\n
1309.
Generate a grub config file
2014-01-17
Genera un file di configurazione GRUB.
2012-09-14
Genera un file di configurazione GRUB
1310.
output generated config to FILE [default=stdout]
2013-02-04
Invia la configurazione creata su FILE [predefinito=stdout]
1311.
Unrecognized option `%s'\n
2013-02-04
Opzione "%s" non riconosciuta\n
1312.
%s: You must run this as root\n
2013-02-04
%s: è necessario eseguirlo come root\n
1313.
%s: Not found.\n
2017-12-04
%s: non trovato\n
2012-09-14
%s: non trovato.\n
1314.
Generating grub configuration file ...
2017-02-17
Generazione file di configurazione GRUB...
1315.
Syntax errors are detected in generated GRUB config file. Ensure that there are no errors in /etc/default/grub and /etc/grub.d/* files or please file a bug report with %s file attached.
2014-01-17
Errori di sintassi sono stati rilevati nel file di configurazione di GRUB generato. Assicurarsi che non vi siano errori in /etc/default/grub e /etc/grub.d/* o segnalare un bug allegando il file %s.
2013-02-04
Gli errori di sintassi sono rilevati nei file di configurazione generati. Assicurarsi non vi siano errori in /etc/default/grub e /etc/grub.d/* o segnalare un bug allegando il file %s.
1316.
done
2012-09-14
fatto
1317.
Warning:
2012-09-14
Attenzione:
1318.
Usage: %s [OPTION] MENU_ENTRY\n
2012-09-14
Uso: %s [OPZIONE] VOCE_MENÙ\n
1319.
Set the default boot menu entry for GRUB, for the next boot only.
2013-02-04
Imposta la voce di menù d'avvio predefinita per GRUB, solo per il successivo avvio.
1320.
expect GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory
2012-09-14
Si aspetta le immagini GRUB nella directory DIR/%s invece che %s
1321.
MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier. Please note that menu items in submenus or sub-submenus require specifying the submenu components and then the menu item component. The titles should be separated using the greater-than character (>) with no extra spaces. Depending on your shell some characters including > may need escaping. More information about this is available in the GRUB Manual in the section about the 'default' command.
2017-02-17
VOCE_MENÙ è un numero, il titolo o un identificatore di un elemento del menù. Gli elementi nei sotto-menù o nei sotto-sotto-menù richiedono di specificare prima il sotto-menù e quindi l'elemento del menù. I titoli devono essere separati usando il simbolo di maggiore (>) senza spazi aggiuntivi. In base alla propria shell, alcuni simboli come > possono necessitare di escape. Per maggiori informazioni, consultare il manuale di GRUB nella sezione sul comando "default."
1322.
More than one menu entry?
2012-09-14
Più di una voce di menù?
1323.
Menu entry not specified.
2012-09-14
Voce di menù non specificata.
1324.
Set the default boot menu entry for GRUB.
2013-02-04
Imposta la voce di menù d'avvio predefinita per GRUB.
1325.
This requires setting GRUB_DEFAULT=saved in %s/default/grub.\n
2014-01-17
Ciò necessita l'impostazione di GRUB_DEFAULT=saved in %s/default/grub.\n
1326.
MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier.
2013-02-04
VOCE_MENÙ è un numero, il titolo o un identificatore di un elemento del menù
1327.
Requested serial terminal but GRUB_SERIAL_COMMAND is unspecified. Default parameters will be used.
2013-02-04
Richiesto terminale seriale, ma GRUB_SERIAL_COMMAND non è specificata. Verranno usati i parametri predefiniti.
1328.
Found theme: %s\n
2012-09-14
Tema trovato: %s\n
1329.
Found background: %s\n
2012-09-14
Trovato sfondo: %s\n
1330.
Unsupported image format
2012-09-14
Formato immagine non supportato
1331.
Setting GRUB_TIMEOUT to a non-zero value when GRUB_HIDDEN_TIMEOUT is set is no longer supported.
2017-02-17
L'impostazione di GRUB_TIMEOUT a un valore diverso da zero quando GRUB_HIDDEN_TIMEOUT è impostato, non è più supportato.
1332.
Found GNU Mach: %s
2012-09-14
Trovato GNU Mach: %s
1333.
Found Hurd module: %s
2012-09-14
Trovato modulo Hurd: %s
1334.
Some Hurd stuff found, but not enough to boot.
2014-01-17
Trovati alcuni elementi di Hurd, ma troppo pochi per eseguire il boot.
2013-02-04
Trovate alcuni elementi di Hurd, ma troppo pochi per eseguire il boot.
1335.
%s, with Hurd %s (%s)
2017-09-12
%s, con Hurd %s (%s)
1336.
%s, with Hurd %s
2012-09-14
%s, con Hurd %s
1337.
Please don't use old title `%s' for GRUB_DEFAULT, use `%s' (for versions before 2.00) or `%s' (for 2.00 or later)
2013-02-04
Non usare il vecchio titolo "%s" per GRUB_DEFAULT, utilizzare "%s" (per versioni prima di 2.00) o "%s" (per 2.00 o successive)
1338.
Loading GNU Mach ...
2011-02-22
Caricamento GNU Mach...
1339.
Loading the Hurd ...
2011-02-22
Caricamento Hurd...
1340.
Advanced options for %s
2012-09-14
Opzioni avanzate per %s
1341.
Loading kernel of Illumos ...
2012-09-14
Caricamento kernel per Illumos...
1342.
%s, with kFreeBSD %s (%s)
2017-09-12
%s, con kFreeBSD %s (%s)
1343.
%s, with kFreeBSD %s
2010-01-14
%s, con kFreeBSD %s
1344.
Loading kernel of FreeBSD %s ...
2010-04-08
Caricamento kernel per FreeBSD %s...
1345.
Found kernel of FreeBSD: %s\n
2012-09-14
Trovato kernel di FreeBSD: %s\n
1346.
Found kernel module directory: %s\n
2012-09-14
Trovata directory moduli kernel: %s\n
1347.
%s, with Linux %s (%s)
2017-09-12
%s, con Linux %s (%s)
1348.
%s, with Linux %s
2010-01-14
%s, con Linux %s
1349.
Loading Linux %s ...
2010-04-08
Caricamento Linux %s...
1350.
Loading initial ramdisk ...
2010-04-08
Caricamento ramdisk iniziale...
1351.
Found linux image: %s\n
2012-09-14
Trovata immagine linux: %s\n
1352.
Found initrd image: %s\n
2012-09-14
Trovata immagine initrd: %s\n