Translations by Rui Gouveia
Rui Gouveia has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
New %s%spassword:
|
|
2009-12-22 |
Nova %s%ssenha:
|
|
6. |
Retype new %s%spassword:
|
|
2009-12-22 |
Digite novamente a nova %s%ssenha:
|
|
7. |
Sorry, passwords do not match.
|
|
2009-12-22 |
Lamento, as senhas não coincidem.
|
|
8. |
Retype %s
|
|
2009-12-22 |
Digite novamente %s
|
|
9. |
Password change aborted.
|
|
2009-12-22 |
Alteração da senha interrompida.
|
|
10. |
login:
|
|
2009-12-22 |
utilizador:
|
|
13. |
Failed to load module
|
|
2009-12-22 |
Falhou o carregamento do modulo
|
|
24. |
Authentication token is no longer valid; new one required
|
|
2009-12-22 |
O 'token' de autenticação já não é válido; é necessário um novo
|
|
30. |
No module specific data is present
|
|
2009-12-22 |
Não existe informação do módulo
|
|
33. |
Authentication token manipulation error
|
|
2009-12-22 |
Erro de manipulação do 'token' de autenticação
|
|
35. |
Authentication token lock busy
|
|
2009-12-22 |
O 'token' de autenticação encontra-se bloqueado
|
|
36. |
Authentication token aging disabled
|
|
2009-12-22 |
O envelhecimento do 'token' de autenticação está desactivado
|
|
37. |
Failed preliminary check by password service
|
|
2009-12-22 |
Falha na validação preliminar pelo serviço de senhas
|
|
38. |
The return value should be ignored by PAM dispatch
|
|
2009-12-22 |
O valor de retorno deve ser ignorado pelo PAM
|
|
40. |
Authentication token expired
|
|
2009-12-22 |
O 'token' de autenticação expirou
|
|
46. |
is a palindrome
|
|
2009-12-22 |
é um palíndromo
|
|
48. |
is too similar to the old one
|
|
2009-12-22 |
é muito semelhante à anterior
|
|
51. |
not enough character classes
|
|
2009-12-22 |
não tem classes de caracteres suficientes
|
|
52. |
contains too many same characters consecutively
|
|
2009-12-22 |
contém demasiados caracteres iguais consecutivos
|
|
54. |
contains the user name in some form
|
|
2009-12-22 |
contém, de alguma forma, o nome do utilizador
|
|
55. |
No password supplied
|
|
2009-12-22 |
Não foi fornecida uma senha
|
|
56. |
Password unchanged
|
|
2009-12-22 |
Senha inalterada
|
|
57. |
BAD PASSWORD: %s
|
|
2009-12-22 |
MÁ SENHA: %s
|
|
58. |
%s failed: exit code %d
|
|
2009-12-22 |
%s falhou: código de saída %d
|
|
59. |
%s failed: caught signal %d%s
|
|
2009-12-22 |
%s falhou: sinal capturado %d%s
|
|
64. |
Last login:%s%s%s
|
|
2009-12-22 |
Último início de sessão:%s%s%s
|
|
65. |
Welcome to your new account!
|
|
2009-12-22 |
Bem vindo à sua nova conta!
|
|
66. |
Last failed login:%s%s%s
|
|
2009-12-22 |
Último início de sessão falhado:%s%s%s
|
|
67. |
There was %d failed login attempt since the last successful login.
There were %d failed login attempts since the last successful login.
|
|
2009-12-22 |
Houve %d tentativa falhada de início de sessão desde o último início de sessão com sucesso.
Houve %d tentativas falhadas de início de sessão desde o último início de sessão com sucesso.
|
|
68. |
There were %d failed login attempts since the last successful login.
|
|
2009-12-22 |
Houve %d tentativas falhadas de início de sessão desde o último início de sessão com sucesso.
|
|
70. |
No mail.
|
|
2009-12-22 |
Não tem correio electrónico.
|
|
71. |
You have new mail.
|
|
2009-12-22 |
Tem correio electrónico novo.
|
|
75. |
You have new mail in folder %s.
|
|
2009-12-22 |
Tem correio electrónico novo na pasta %s.
|
|
78. |
Creating directory '%s'.
|
|
2009-12-22 |
A criar directório '%s'.
|
|
79. |
Unable to create and initialize directory '%s'.
|
|
2009-12-22 |
Não foi possível criar e inicializar o directório '%s'.
|
|
82. |
Default Security Context %s
|
|
2009-12-22 |
Contexto de Segurança por Omissão %s
|
|
83. |
Would you like to enter a different role or level?
|
|
2009-12-22 |
Pretende inserir um perfil ou nível diferente?
|
|
84. |
role:
|
|
2009-12-22 |
Perfil:
|
|
85. |
No default type for role %s
|
|
2009-12-22 |
Perfil sem tipo definido por omissão %s
|
|
88. |
Unable to get valid context for %s
|
|
2009-12-22 |
Não foi possível obter um contexto de segurança válido para %s
|
|
90. |
Key Creation Context %s Assigned
|
|
2009-12-22 |
Contexto de Segurança de Chaves %s Atribuído
|
|
93. |
login: failure forking: %m
|
|
2009-12-22 |
início de sessão: falha no 'forking': %m
|
|
94. |
Changing STRESS password for %s.
|
|
2009-12-22 |
A alterar a senha STRESS para %s.
|
|
95. |
Enter new STRESS password:
|
|
2009-12-22 |
Digite a nova senha STRESS:
|
|
96. |
Retype new STRESS password:
|
|
2009-12-22 |
Digite novamente a nova senha STRESS:
|
|
97. |
Verification mis-typed; password unchanged
|
|
2009-12-22 |
A verificação não coincide; senha inalterada
|
|
98. |
Account temporary locked (%ld seconds left)
|
|
2009-12-22 |
Conta temporariamente bloqueada (faltam %ld segundos)
|
|
99. |
Account locked due to %u failed logins
|
|
2009-12-22 |
Conta bloqueada devido a %u inícios de sessão falhados
|
|
108. |
Login Failures Latest failure From
|
|
2009-12-22 |
Sessão Falhas Última falha De
|
|
109. |
%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]
[-u username] [--user username]
[-r] [--reset[=n]] [--quiet]
|
|
2009-12-22 |
%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]
[-u nome-de-utilizador] [--user nome-de-utilizador]
[-r] [--reset[=n]] [--quiet]
|