Translations by krzysiekd

krzysiekd has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 961 results
~
Ask a question in Launchpad
2015-06-21
Zadaj pytanie na Launchpadzie
~
MD5
2015-06-21
MD5
~
Id
2015-06-21
Id
~
Error getting users
2015-06-19
Błąd przy pobieraniu użytkowników
~
Enter a hexidecimal password of a SecureOn enabled Network Interface Card (NIC) of the remote host. Enter a value in this pattern: 'xx-xx-xx-xx-xx-xx'. Leave the following field empty, if SecureOn is not used (for example, because the NIC of the remote host does not support SecureOn).
2015-06-19
Wpisz heksadecymalne hasło karty sieciowej z funkcją SecureOn zdalnego hosta. Wpisz wartość wg. wzoru: 'xx-xx-xx-xx-xx-xx'. Pozostaw to pole puste jeśli SecureOn nie jest używane (np. dlatego,że karta sieciowa zdalnego hosta nie obsługuje tej funkcji).
~
ID does not match
2015-06-19
ID nie pasuje
~
Unable to edit display record.
2015-06-19
Nie można edytować rekordu ekranu
~
No integer match found for %s, and return value is not an integer
2015-06-19
Brak dopasowania liczby dla [%s] i zwrócona wartość nie jest liczbą całkowitą
~
No integer match found for [%s] and return value is not an integer
2015-06-19
Brak dopasowania liczby dla [%s] i zwrócona wartość nie jest liczbą całkowitą
2.
Location
2015-06-24
Położenie
5.
Collection Interval (seconds)
2015-06-18
Interwał pobierania danych (sekundy)
6.
The number of seconds between connections to the CMS.
2015-06-18
Ilość sekund pomiędzy połączeniami do CMS
7.
Download Window Start Time
2015-06-20
Początkowy czas okna pobierania
8.
The start of the time window to connect to the CMS and download updates.
2015-06-20
Początek okna czasowego do łączenia się z CMS i pobierania aktualizacji.
9.
Download Window End Time
2015-06-20
Końcowy czas okna pobierania
10.
The end of the time window to connect to the CMS and download updates.
2015-06-20
Koniec okna czasowego do łączenia się z CMS i pobierania aktualizacji.
11.
Enable PowerPoint?
2015-06-18
Włączyć PowerPointa?
12.
Should Microsoft PowerPoint be Enabled?
2015-06-18
Czy Microsoft PowerPoint powinien być włączony?
13.
Enable stats reporting?
2015-06-18
Włączyć wysyłanie statystyk?
14.
Should the application send proof of play stats to the CMS.
2015-06-18
Czy aplikacja powinna wysyłać statystyki potwierdzenia odtworzenia do CMS.
16.
The Width of the Display Window. 0 means full width.
2015-06-18
Szerokość Okna Odtwarzania. 0 oznacza pełną szerokość.
18.
The Height of the Display Window. 0 means full height.
2015-06-18
Wysokość Okna Odtwarzania. 0 oznacza pełną wysokość.
19.
Left Coordinate
2015-06-19
Lewa współrzędna
20.
The left pixel position the display window should be sized from.
2015-06-19
Lewa pozycja w pikselach,z której będzie skalowane okno wyświetlania
21.
Top Coordinate
2015-06-19
Górna współrzędna
22.
The top pixel position the display window should be sized from.
2015-06-19
Górna współrzędna
23.
Show the icon in the task bar?
2015-06-19
Pokazywać ikonę na pasku zadań?
24.
Should the application icon be shown in the task bar?
2015-06-19
Czy ikona aplikacji powinna być pokazywana na pasku zadań?
25.
CTRL Key required to access Client Information Screen?
2015-06-19
Klawisz CTRL wymagany do dostępu do Ekranu Informacji o Kliencie?
26.
Should the client information screen require the CTRL key?
2015-06-19
Czy ekran informacji o kliencie wymaga naciśnięcia klawisza CTRL?
27.
Key for Client Information Screen
2015-06-19
Klawisz dla Ekranu Informacji o Kliencie
28.
Which key should activate the client information screen? A single character.
2015-06-19
Który klawisz powinien aktywować ekran informacji o kliencie? Pojedynczy znak.
29.
Cursor Start Position
2015-06-19
Początkowa pozycja kursora
30.
The position of the cursor when the client starts up.
2015-06-19
Pozycja kursora przy uruchamianiu klienta.
32.
Double buffering helps smooth the playback but should be disabled if graphics errors occur
2015-06-19
Podwójne buforowanie umożliwia płynniejsze odtwarzanie, ale powinno zostać wyłączone jeśli pojawią się błędy w grafice
33.
Duration for Empty Layouts
2015-06-19
Czas trwania Pustych Kompozycji
34.
If an empty layout is detected how long should it remain on screen. Must be greater then 1.
2015-06-19
Jeśli wykryta jest pusta kompozycja, jak długo powinna pozostać na ekranie? Musi być większe od 1.
35.
Enable Mouse
2015-06-19
Włącz Mysz
36.
Enable the mouse.
2015-06-19
Włącza mysz.
37.
Enable Shell Commands
2015-06-19
Włącz komendy powłoki.
38.
Enable the Shell Command module.
2015-06-19
Włącza moduł Komend Powłoki.
39.
Expire Modified Layouts
2015-06-19
Unieważnij Zmodyfikowane Kompozycje
40.
Expire Modified Layouts immediately on change. This means a layout can be cut during playback if it receives an update from the CMS
2015-06-19
Przedawnia Zmodyfikowane Kompozycje natychmiast po zmianie. Oznacza to, że kompozycja może zostać ucięta podczas wyświetlania jeśli zostanie zaktualizowana z CMS.
43.
Log file path name.
2015-06-19
Ścieżka do pliku logu.
44.
Create a log file on disk in this location. Please enter a fully qualified path.
2015-06-19
Tworzy plik logu na dysku w tej lokalizacji. Proszę podać pełną ścieżkę.
45.
Maximum concurrent downloads
2015-06-19
Maksymalna ilość jednoczesnych pobrań
46.
The maximum number of concurrent downloads the client will attempt.
2015-06-19
Maksymalna ilość jednoczesnych pobrań przez klienta.
47.
Shell Command Allow List
2015-06-19
Lista możliwych poleceń powłoki
48.
Which shell commands should the client execute?
2015-06-19
Które polecenia powłoki może wykonać klient?
49.
Use CEF as the Web Browser
2015-06-19
Użyj CEF jako domyślnej przeglądarki.