Translations by Aventurier
Aventurier has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
295. |
ID
|
|
2015-05-21 |
ID
|
|
370. |
Add Event
|
|
2015-06-22 |
Ajouter
|
|
374. |
Single Display
|
|
2015-06-22 |
Mono Ecran
|
|
2015-06-22 |
Mono écran
|
|
377. |
Recurring
|
|
2015-06-22 |
Récurrent
|
|
394. |
Thumbnail
|
|
2015-05-21 |
Vignette
|
|
449. |
The duration in seconds this item should be displayed
|
|
2015-05-21 |
Durée d'affichage de cet élément en secondes
|
|
532. |
Start Time
|
|
2015-06-22 |
Heure de début
|
|
547. |
Version
|
|
2015-05-21 |
Version
|
|
716. |
Import a Layout from a ZIP file.
|
|
2015-05-21 |
Importer une mise en page à partir d'un fichier ZIP
|
|
782. |
The Name of this item - Leave blank to use the file name
|
|
2015-05-21 |
Nom de cet élément - Laisser vide pour utiliser le nom de fichier
|
|
783. |
Tag this media. Comma Separated.
|
|
2015-05-21 |
Libeller ce média. Séparer par des virgules.
|
|
786. |
Update this media in all layouts it is assigned to?
|
|
2015-05-21 |
Mettre à jour ce média dans toutes les mises en pages où il est utilisé?
|
|
789. |
Add a new Display Settings Profile
|
|
2015-06-22 |
Ajouter une nouveau profil de réglages d'afficheur
|
|
858. |
The heading for this Column
|
|
2015-05-21 |
L'entête de cette colonne
|
|
868. |
The order this column should be displayed in when entering data
|
|
2015-05-21 |
Ordre dans lequel les données saisies sont présentées dans cette colonne
|
|
895. |
An optional description
|
|
2015-05-21 |
Description supplémentaire
|
|
1006. |
Tidy Library
|
|
2016-04-01 |
Optimiser la Médiathèque
|
|
1089. |
Add a new Campaign
|
|
2015-05-21 |
Ajouter une nouvelle campagne
|
|
1109. |
Add a new media item to the library
|
|
2015-05-21 |
Ajouter un nouveau média à la librairie
|
|
1110. |
Tag
|
|
2015-05-21 |
Mot-clé
|
|
1119. |
Delete the old version?
|
|
2015-05-21 |
Effacer la version plus ancienne?
|
|
1120. |
Completely remove the old version of this media item if a new file is being uploaded.
|
|
2015-05-21 |
Effacer complètement l'ancienne version de ce média si une nouvelle version est téléchargée.
|
|
1228. |
Ignore first row?
|
|
2015-05-21 |
Ignorer la première ligne?
|
|
1229. |
Ignore the first row? Useful if the CSV has headings.
|
|
2015-05-21 |
Ignorer la première ligne? Utile si le fichier CSV contient des entêtes.
|
|
1384. |
Select the start time for this event
|
|
2015-06-22 |
Sélectionnez l'heure de début pour cet événement
|
|
1416. |
Tidying the Library will delete any temporary files. Are you sure you want to proceed?
|
|
2015-05-21 |
Réorganisé la librairie effacera les fichiers temporaires. Êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer?
|
|
1420. |
Selecting this option will remove any media that is not currently being used in Layouts or linked to Displays. This process cannot be reversed.
|
|
2015-05-21 |
En choisissant cette option, tous les médias qui ne sont pas liés à un afficheur ou utilisés dans une mise en page seront effacés. Cette opération ne peut être annulée.
|
|
1438. |
Reshow welcome
|
|
2015-06-22 |
Montrer écran de bienvenue
|
|
1502. |
Delete any associated data?
|
|
2015-05-21 |
Effacer toutes les données associées?
|
|
1527. |
Tidying your Library will delete any media that is not currently in use.
|
|
2015-05-21 |
Réorganiser la librairie effacera tous les médias qui ne sont pas utilisés.
|
|
1617. |
Display's Hardware Key
|
|
2015-05-21 |
Clé matérielle de l'afficheur
|
|
1618. |
A unique identifier for this display.
|
|
2015-05-21 |
Identifiant unique pour cet afficheur
|
|
1669. |
Transition
|
|
2015-05-21 |
Transition
|
|
1761. |
Mac Address
|
|
2015-05-21 |
Adresse MAC
|
|
1860. |
Please enter a full path name giving the location of this video on the client
|
|
2016-04-01 |
Veuillez entrer le chemin complet pour cette vidéo sur l'Afficheur
|
|
1955. |
Missing name
|
|
2015-05-21 |
Nom manquant
|
|
1956. |
Missing type
|
|
2015-05-21 |
Type manquant
|
|
1976. |
Should Microsoft PowerPoint be Enabled?
|
|
2015-05-20 |
Microsoft PowerPoint doit-il etre activé
|
|
1977. |
Enable stats reporting?
|
|
2015-05-20 |
Activer les rapports de stats?
|
|
1978. |
Should the application send proof of play stats to the CMS.
|
|
2015-05-20 |
L'application doit-elle envoyer des stats de diffusion au CMS?
|
|
1979. |
The Width of the Display Window. 0 means full width.
|
|
2015-05-20 |
Largeur de la fenêtre d'affichage. 0 signifie pleine largeur.
|
|
1980. |
The Height of the Display Window. 0 means full height.
|
|
2015-05-20 |
Hauteur de la fenêtre d'affichage. 0 signifie pleine hauteur
|
|
1981. |
Left Coordinate
|
|
2015-05-20 |
Coordonnée à gauche
|
|
1982. |
The left pixel position the display window should be sized from.
|
|
2015-05-20 |
Position du pixel gauche à partir duquel la fenêtre d'affichage doit être dimensionnée.
|
|
1983. |
Top Coordinate
|
|
2015-05-20 |
Coordonnée haute
|
|
1984. |
The top pixel position the display window should be sized from.
|
|
2015-05-20 |
Position du pixel haut à partir duquel la fenêtre d'affichage doit être dimensionnée.
|
|
1985. |
CTRL Key required to access Client Information Screen?
|
|
2015-05-20 |
Touche CTRL requise pour accéder à l'écran d'informations du client?
|
|
1986. |
Should the client information screen require the CTRL key?
|
|
2015-05-20 |
L'écran d'informations du client a-t-il besoin de la touche CTRL enfoncée?
|
|
1987. |
Key for Client Information Screen
|
|
2015-05-20 |
Touche pour l'écran d'informations du client
|