Translations by Ali KIBICI
Ali KIBICI has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
56. |
Main File Name Field.
|
|
2011-01-24 |
Ana Dosya Adı Alanı.
|
|
57. |
This field contains the name of the output file for the main generated code.
|
|
2011-01-24 |
Bu alan oluşturulan ana kodun adını tutar.
|
|
60. |
Style Chooser.
|
|
2011-01-24 |
Stil Seçici.
|
|
61. |
This element allows the user to choose how the code should be generated.
|
|
2011-01-24 |
Bu eleman kullanıcıya kodun nasıl oluşturulacağını seçme imkanı sağlar.
|
|
62. |
Tab Chooser.
|
|
2011-01-24 |
Sekme Seçici.
|
|
63. |
This element allows the user to choose the indentation type used in the generated code.
|
|
2011-01-24 |
Bu eleman kullanıcıya oluştutulan kodda kullanılacak sekme tipini seçme imkanı verir.
|
|
64. |
To Generate Python Code
|
|
2011-01-24 |
Python Kodu Oluşturmak
|
|
65. |
To generate Python code select the Python Code Generator plugin from the Choose Plugin drop-down menu.
|
|
2011-01-24 |
Python kodu oluşturmak için Eklenti Seç menüsünden Python Kod Oluşturucu eklentisini seçin.
|
|
66. |
<application>Gladex</application> Python Plugin
|
|
2011-01-24 |
<application>Gladex</application> Python Eklentisi
|
|
67. |
The Python plugin contains the following elements:
|
|
2011-01-24 |
Python eklentisi şu elemanları içerir:
|
|
68. |
Python Class Name Field.
|
|
2011-01-24 |
Python Sınıf Adı Alanı.
|
|
69. |
This field contains the class name used in the output code.
|
|
2011-01-24 |
Bu alan çıktı kodunda kullanılacak sınıf adını içerir.
|
|
70. |
Python File Name Field.
|
|
2011-01-24 |
Python Dosya Adı Alanı.
|
|
71. |
Choose Style Chooser.
|
|
2011-01-24 |
Stil Seçici Seçimi.
|
|
72. |
Indentention Type Chooser.
|
|
2011-01-24 |
Sekme Tipi Seçici.
|
|
73. |
This is a tip.
|
|
2011-01-24 |
Bu bir ipucudur.
|
|
74. |
To Generate Ruby Code
|
|
2011-01-24 |
Ruby Kodu Oluşturmak
|
|
75. |
To generate Ruby code select the Ruby Code Generator plugin from the Choose Plugin drop-down menu.
|
|
2011-01-24 |
Ruby kodu oluşturmak için Eklenti Seç menüsünden Ruby Kodu Oluşturucu eklentisini seçin.
|
|
76. |
<application>Gladex</application> Ruby Plugin
|
|
2011-01-24 |
<application>Gladex</application> Ruby Eklentisi
|
|
77. |
The Ruby plugin contains the following elements:
|
|
2011-01-24 |
Ruby eklentisi şu elemanları içerir:
|
|
78. |
Application Name Field.
|
|
2011-01-24 |
Uygulama Adı Alanı.
|
|
79. |
This field contains the name of your application.
|
|
2011-01-24 |
Bu alan uygulamanızın adını içerir.
|
|
80. |
Ruby Class Name Field.
|
|
2011-01-24 |
Ruby Sınıf Adı Alanı.
|
|
81. |
Ruby File Name Field.
|
|
2011-01-24 |
Ruby Dosya Adı Alanı.
|
|
82. |
Known Bugs and Limitations
|
|
2011-01-24 |
Bilinen Hatalar ve Kısıtlamalar
|
|
84. |
About <application>Gladex</application>
|
|
2011-01-24 |
<application>Gladex</application> Hakkında
|
|
85. |
<application>Gladex</application> was written by Christopher Pax (<email>cp67@njit.edu</email>) and Charles Edward Pax (<email>pax@rutgers.edu</email>). To find more information about <application>Gladex</application>, please visit the <ulink url="http://www.openphysics.org/~gladex/" type="http">Gladex Web page</ulink>.
|
|
2011-01-24 |
<application>Gladex</application> uygulaması Christopher Pax (<email>cp67@njit.edu</email>) ve Charles Edward Pax (<email>pax@rutgers.edu</email>) tarafından yazılmıştır. <application>Gladex</application> uygulaması hakkında daha fazla bilgi için, lütfen <ulink url="http://www.openphysics.org/~gladex/" type="http">Gladex web sayfasını</ulink> ziyaret edin.
|
|
87. |
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
2011-01-24 |
Bu program özgür yazılımdır; Özgür Yazılım Derneği tarafından yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı'na bağlı kalarak tekrar dağıtabilir ve/veya üzerinde değişiklik yapabilirsiniz.
|
|
90. |
translator-credits
|
|
2009-11-18 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|