Translations by Ralf Hilgenstock

Ralf Hilgenstock has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

501550 of 567 results
3915.
You cannot delete this skin.
2015-05-26
Du kannst die Oberfläche nicht löschen
3917.
Do you really want to delete this skin? It cannot be undone.
2015-05-26
Willst du die Oberfläche wirklich löschen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden.
3918.
The skin you are about to delete is used in %d page.
The skin you are about to delete is used in %d pages.
2015-05-26
Du willst eine Oberfläche löschen, die in %s Ansicht genutzt wird.
Sie wollen eine Oberfläche löschen, die in %s Ansichten genutzt wird.
3928.
This is a site skin. Do you want to edit it?
2015-05-26
Dies ist eine systemweite Oberfläche. Willst du diese bearbeiten?
4027.
<p> Add fonts, which allow font embedding into web pages, via the CSS @font-face rule. Remember that not all authors / foundries allow this. </p> <p> When you find an appropriate free font that you are allowed to embed into a web page, you must convert it into the following formats: <br />TrueType Font, Embedded OpenType Font, Web Open Font Format Font and Scalable Vector Graphic Font. </p> <p> You can use <a href="http://www.fontsquirrel.com/fontface/generator/" target="_blank">FontSquirrel Online Generator</a> for the conversion. </p>
2015-05-26
<p> Füge Schriften hinzu, um das Einbetten dieser Schriften in Web-Seiten über die CSS @font-face Regel zu ermöglichen. Denke daran: Nicht alle Autoren/Rechteinhaber erlauben dies.. </p> <p> Wenn du passende freie Schrifttypen findest, die du einbinden darfst, so müssen diese in folgende Formate konvertiert werden: <br />TrueType Font, Embedded OpenType Font, Web Open Font Format Font und Scalable Vector Graphic Font. </p> <p> Der <a href="http://www.fontsquirrel.com/fontface/generator/" target="_blank">FontSquirrel Online Generator</a> hilft bei der Konversion. </p>
4041.
Do you really want to delete this font?
2015-05-26
Möchtest du diese Schriftart wirklich löschen?
4045.
You cannot delete this font.
2015-05-26
Du kannst diesen Schrifttyp nicht löschen.
4107.
<ol> <li>Visit <a href="http://www.google.com/fonts/" target="_blank">Google fonts</a></li> <li>Select fonts and add them to your collection</li> <li>Download fonts in a collection as a ZIP file</li> <li>Upload that ZIP file in this form</li> <li>Install Google font(s)</li> </ol>
2015-05-26
<ol> <li>Besuche <a href="http://www.google.com/fonts/" target="_blank">Google fonts</a></li> <li>Wähle Schriften und füge zu deiner Sammlung hinzu</li> <li>Downloade die Schriften als ZIP-Datei</li> <li>Uploade die ZIP-Datei in diesem Formular</li> <li>Installiere die Google Schrift(en)</li> </ol>
4315.
This URL is already taken. Please choose another one.
2015-05-26
Diese URL wird bereits verwendet. Bitte wähle eine andere.
4329.
If you lock this page, only group administrators will be able to edit it.
2015-05-26
Wenn du diese Seite sperrst, werden nur Gruppen-Administratoren in der Lage sein, diese zu bearbeiten.
4337.
Your page contains no blocks. Do you really want to give these users access to the page?
2015-05-26
Die Ansicht enthält keine Blöcke. Willst du wirklich den Zugriff erlauben?
4357.
Only you can see this page.
2015-05-26
Nur du kannst diese Ansicht sehen
4360.
You have no pages.
2015-05-26
Du hast (noch) keine Ansichten.
4361.
You have not created any pages yet.
2015-05-26
Du hast bisher noch keine Ansichten angelegt.
4362.
You have 1 page.
2015-05-26
Du hast eine Ansicht.
4363.
You have %s pages.
2015-05-26
Du hast %s Ansichten.
4369.
You have submitted <a href="%s">%s</a> to this group
2015-05-26
Du hast die Ansicht <a href="%s">%s</a> dieser Gruppe eingereicht
4370.
You submitted <a href="%s">%s</a> to this group on %s
2015-05-26
Du hast die Ansicht <a href="%s">%s</a> dieser Gruppe zur %s eingereicht
4381.
Are you sure you want to delete this URL?
2015-05-26
Willst du diese URL wirklich löschen?
4386.
Your institution or site administrator has disabled public pages and secret URLs. Any secret URLs you see listed here are currently inactive.
2015-05-26
Dein Institutions- oder Site-Administrator hat öffentliche Seiten und geheimen URL's deaktiviert. Jede der geheimen URLs, die hier aufgelistet ist, sind derzeit inaktiv.
4405.
This page, or something within it, has been reported as containing objectionable content. If this is no longer the case, you can click the button to remove this notice and notify the other administrators.
2015-05-26
Es wurde gemeldet, dass die Ansicht "%s" oder ein Bestandteil darin, anstößiges Material enthält. Wenn dies nicht mehr der Fall ist, kannst du die Schaltfläche zum Entfernen der Meldung klicken und die anderen Administrator/innen informieren.
4420.
Nobody besides you can view your selected pages / collections. Add people to give them access.
2015-05-26
Ausser dir kann niemand die ausgewählten Ansichten/Sammlungen sehen. Du kannst anderen Personen Zugriffsrechte geben.
4429.
If you submit '%s' to %s for assessment, you will not be able to edit its contents until your tutor has finished marking it. Are you sure you want to submit now?
2015-05-26
Wenn du "%s" bei %s zur Bewertung einreichen, kannst du keine Änderungen mehr vornehmen, bis die Bewertung abgeschlossen ist. Willst du die Sammmlung nun einreichen?
4431.
Some pages in this collection have already been submitted:<br>%s<br>You cannot submit the collection until they have been released.
2015-05-26
Eine Inhalte dieser Sammlung wurden bereits bewertet: <br>%s<br > Du kannst diese Samlung nach der Freigabe nicht erneut einreichen.
4433.
You cannot submit this page to this group for assessment.
2015-05-26
Du kannst die Ansicht der Gruppe nicht zur Bewertung einreichen
4434.
You cannot submit this collection.
2015-05-26
Du kannst diese Sammlung nicht einreichen
4435.
You cannot submit to this group.
2015-05-26
Du kannst für diese Gruppe nichts einreichen
4436.
You cannot delete this page.
2015-05-26
Du kanst diese Ansicht nicht löschen
4438.
Do you really want to delete this page? It cannot be undone.
2015-05-26
Willst du wirklich diese Seite löschen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden.
4439.
Please consider creating a backup of this page by <a href="%sexport/" target="_blank">exporting</a> it.
2015-05-26
Bitte erstelle eine Sicherungskopie der Seite durch einen <a href="%sexport/" target="_blank">Export</a>.
4440.
<strong>NOTE:</strong> All your files and journal entries that you linked in this page will still be available.<br/>However, any feedback placed on this page will be deleted.
2015-05-26
Alle Dateien und Blogeinträge, die du mit dieser Seite verlinkt hast, werden weiterhin zur Verfügung stehen.<br/>Alle Kommentare auf dieser Seite werden jedoch gelöscht.
4441.
By default, only you can see your collections and pages. You can share pages with others by adding access rules below. You may set multiple items to have identical settings by choosing them from the checkboxes. Once you are done, scroll down and click "Save" to continue.
2015-05-26
Standardmäßig kannst du nur diese Ansichten sehen. Du kannst deine Ansichten mit anderen Nutzer/innen teilen, indem du auf dieser Seite Zugriffsberechtigungen erteilen. Wenn du fertig bist, bitte abwärts scrollen und zum Fortfahren die Schaltfläche 'Sichern' klicken.
4442.
You may set multiple items to have identical settings by choosing them from the checkboxes. Once you are done, scroll down and click "Save" to continue.
2015-05-26
Du kannst mehrere Einträge zugleich vornehmen, um einheitliche Einstellungen zu erstellen. Wenn du alle Einstellungen vorgenommen hast, kannst du diese am Ende der Seite abspeichern.
4443.
<b>Secret URLs</b> cannot be set on this page as they must be generated individually. To set secret URLs, please return to the <a href="%s">list of collections and pages</a>.
2015-05-26
<b>Geschützte URLs</b> müssen individuell angelegt werden. Auf dieser Seite ist dies nicht möglich. Gehe dazu zur Seite <a href="%s">Liste der Sammlungen und Ansichten</a> zurück.
4446.
If you want, you can set an overriding start and/or stop date. Other people will not be able to see your page before the start date and after the end date regardless of any other access you have granted.
2015-05-26
Du kannst hier ein überschreibendes Start/Stop Datum festlegen. Die anderen Nutzer/innen können dann die Ansicht nur innerhalb der Zeitspanne einsehen, unabhängig davon welches sonstige Zugriffsrecht eingeräumt wurde.
4448.
Select an artefact from the tree on the left to place here.
2015-05-26
Wähle ein Artefakt aus dem Abschnitt auf der linken Seite, um es hier zu platzieren.
4450.
You cannot edit this page because you do not own it.
2015-05-26
Du kannst diese Ansicht nicht bearbeiten. Du bist nicht der/die Besitzer/in
4451.
You cannot edit this page because it has been submitted for assessment to "%s". You will have to wait until a tutor releases the page.
2015-05-26
Du kannst diese Ansicht nicht bearbeiten, weil sie der Gruppe "%s" zur Bewertung eingereicht wurde. Du musst warten bis die Betreuer/innen Ihre Ansicht wieder freigegeben haben.
4460.
This page has not been completed. Do you really want to cancel?
2015-05-26
Diese Ansicht ist nicht vollständig bearbeitet. Willst du die Bearbeitung wirklich abbrechen?
4462.
<p>Drag and drop content blocks from the tabs below to create your page.</p>
2015-05-26
<p>Wähle aus den Registerkarten, welche Blöcke in die Ansicht eingebaut werden sollen. Mit der Drag-and-drop-Funktion können die Blöcke in das Ansichtenlayout gezogen werden. Der Klick auf das Hilfesymbol <strong>?</strong> bietet weitere Informationen.</p>
4477.
Are you sure you wish to delete this block?
2015-05-26
Willst du diesen Block wirklich löschen?
4480.
Select a block and choose where to add it to your page. You can position a block using the arrow buttons in its titlebar.
2015-05-26
Wähle einen Block aus und bestimmen den Platz in der Ansicht. Du kannst die Position mit den Pfeilbuttons in der Titelzeile verändern
4481.
This area shows a preview of what your page will look like.<br>Drag blocks below this line to add them to your page layout. You can drag blocks around your page layout to position them.
2015-05-26
Ziehe einen Block und fügen ihn in die Ansicht ein. Die Blöcke können an die gewünschte Position gezogen werden.
4509.
First, select the number of columns in your page. In the next step, you will be able to change the widths of the columns.
2015-05-26
Legen zunächst die Anzahl der Spalten in Ihrer Ansicht fest. Beim nächsten Schritt kannst du die Breite dieser Spalten verändern.
4510.
Select how you would like your page to be laid out.
2015-05-26
Lege das Layout der Spalten für diese Ansicht fest.
4514.
Could not change the column layout. Someone else may have been editing the layout at the same time. Please try again later.
2015-05-26
Das Spaltenlayout konnte nicht geändert werden. Eventuell hat ein/e andere/r Nutzer/in das Layout zur gleichen Zeit geändert. Versuche es später noch einmal!
4515.
Could not change the row layout. Someone else may have been editing the layout at the same time. Please try again later.
2015-05-26
Das Zeilen-Layout konnte nicht geändert werden. Jemand anders hat vermutlich zur gleichen Zeit Änderungen am Layout vorgenommen. Versuche es später erneut.
4545.
You cannot add any more columns to this page.
2015-05-26
Du kannst keine weitere Spalte mehr hinzufügen
4546.
You cannot remove the last column from this page.
2015-05-26
Du kannst die letzte Spalte für diese Ansicht nicht entfernen
4562.
You do not have permission to access this page.
2015-05-26
Du hast nicht die Berechtigung, diese Ansicht aufzurufen