Translations by redguy

redguy has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

117 of 17 results
~
%1's GnuPG keys
2013-09-20
klucze GnuPG %1
~
%1 is already a %2
2013-09-20
%1 jest już %2
~
%1 - Adjust LogToSTDERR config option
2013-09-20
%1 - Dostosuj opcję konfiguracji LogToSTDERR
~
%1 already has that right
2013-09-20
%1 ma już to uprawnienie
17.
%1 %2 does not exist
2013-09-20
%1 %2 nie istnieje
18.
%1 %2 is disabled
2013-09-20
%1 %2 jest wyłączony
41.
%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT.
2013-09-20
%1 już istnieje i zawiera tabele RT, ale nie zawiera metadanych RT. Kolejny krok, 'Zainicjuj Bazę Danych', może zaimportować metadane do tej bazy danych. Jesli się na to zgadzasz, kliknij 'Dostosuj Ustawienia Podstawowe' poniżej aby kontynuować dostosowywanie RT.
42.
%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT.
2013-09-20
%1 już istnieje ale nie zawiera tabel i metadanych RT. Kolejny krok, 'Zainicjuj Bazę Danych', może utworzyć tabele i zaimportować metadane do tej bazy danych. Jesli się na to zgadzasz, kliknij 'Dostosuj Ustawienia Podstawowe' poniżej aby kontynuować dostosowywanie RT.
45.
%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below
2013-09-20
%1 wydaje się być w pełni zainicjowana. Nie trzeba tworzyć żadnych tabel ani importować metadanych, ale możesz kontynuować dostosowywanie RT poprzez kliknięcie 'Dostosuj Ustawienia Podstawowe' poniżej
54.
%1 core config
2013-09-20
Ustawienia podstawowe %1
65.
%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest.
2013-09-20
%1 to narzędzie, które powinno być uruchamianane z crona, wysyłające wszelkie opóźnione powiadomienia RT jako zestawienie na każdego użytkownika.
67.
%1 is already set to %2
2013-09-20
%1 jest już ustawione na %2
68.
%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop
2013-09-20
%1 jest adresem, pod którym RT otrzymuje pocztę. Dodanie tego jako '%2' stworzyłoby pętlę pocztową.
73.
%1 is not a %2
2013-09-20
%1 nie jest %2
74.
%1 is not a valid lifecycle
2013-09-20
%1 nie jest prawidłowym cyklem życia
130.
'%1' isn't a valid class
2013-09-20
'%1' nie jest prawidłową klasą
157.
(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)
2013-09-20
(Wysyła kopię tej aktualizacji jako "do wiadomości" do oddzielonej przecinkami listy administracyjnych adresów e-mail. Ci ludzie <strong>będą</strong> otrzymywali przyszłe aktualizacje.)