|
37.
|
|
|
The last update timestamp
|
|
|
|
Marcaj de timp pentru ultima actualizare
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.software.gschema.xml:68
|
|
38.
|
|
|
The last timestamp when the system was online and got any updates
|
|
|
|
Ultima datare la care sistemul a fost conectat și a primit actualizări
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.software.gschema.xml:72
|
|
39.
|
|
|
The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid
|
|
|
|
Timpul în secunde la care să se verifice dacă captura de ecran de la distanță încă este validă
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.software.gschema.xml:76
|
|
40.
|
|
|
Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 means to never check the server if the image already exists in the cache.
|
|
|
|
Alegând o valoare mai mare înseamnă mai puține conexiuni către server dar actualizări ale capturilor de ecran pot dura mai mult până ajung la utilizator. O valoare de 0 înseamnă că nu se va contacta serverul niciodată dacă imaginea există în memoria cache.
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.software.gschema.xml:77
|
|
41.
|
|
|
The server to use for application reviews
|
|
|
|
Serverul de folosit pentru recenzii pentru aplicații
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.software.gschema.xml:86
|
|
42.
|
|
|
The minimum karma score for reviews
|
|
|
|
Scorul minim karma pentru recenzii
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.software.gschema.xml:90
|
|
43.
|
|
|
Reviews with karma less than this number will not be shown.
|
|
|
|
Recenzii cu karma mai mic decât acest număr nu vor fi afișate.
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.software.gschema.xml:91
|
|
44.
|
|
|
A list of official repositories that should not be considered 3rd party
|
|
|
|
O listă de depozite oficiale care nu ar trebui considerate terțe
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.software.gschema.xml:95
|
|
45.
|
|
|
A list of official repositories that should be considered free software
|
|
|
|
O listă de depozite oficiale care ar trebui considerate aplicații libere
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.software.gschema.xml:99
|
|
46.
|
|
|
The licence URL to use when an application should be considered free software
|
|
|
|
URL-ul licenței de folosit când o aplicație trebuie considerată aplicație liberă
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.software.gschema.xml:103
|