Translations by Gianfranco Frisani

Gianfranco Frisani has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

551596 of 596 results
1980.
Clearing a paper jam
2012-07-30
Rimuovere un foglio inceppato
1981.
Sometimes printers incorrectly feed sheets of paper and get jammed.
2012-07-30
Talvolta la stampante carica in maniera non corretta il foglio di carta e si inceppa.
1982.
The manual for your printer will usually provide detailed instructions on how to clear paper jams. Usually, you will need to open one of the printer's panels to find the jam inside and then firmly (but carefully!) pull the jammed paper out of the printer's feeding mechanism.
2012-07-31
Il manuale della stampante normalmente fornisce dettagliate istruzioni sul modo di rimuovere i fogli inceppati: di solito occorre aprire uno dei pannelli della stampante per trovare e tirare via con decisione (ma con prudenza!) il foglio inceppato dal meccanismo di alimentazione della stampante.
1983.
Once the jam has been cleared you may need to press the printer's <gui>Resume</gui> button to start printing again. With some printers, you may even need to turn the printer off and then on again, and then start the print job again.
2012-07-31
Una volta che il problema è stato risolto, può essere necessario premere il pulsante <gui>Riavvio</gui> della stampante per far ripartire la stampa. Con alcune stampanti può essere necessario spegnerle e riaccenderle, per poi riavviare il processo di stampa.
1985.
Print only specific pages, or only a range of pages.
2012-07-31
Stampare solo pagine specifiche o un intervallo di pagine.
1986.
Print only certain pages
2012-07-31
Stampare solo determinate pagine
1987.
To only print certain pages from the document:
2012-07-31
Per stampare solo determinate pagine del documento:
1988.
In the <gui>General</gui> tab in the <gui>Print</gui> window choose <gui>Pages</gui> from the <gui>Range</gui> section.
2012-07-31
Nella scheda <gui>Generale</gui> della finestra <gui>Stampa</gui>, selezionare <gui>Pagine</gui> nella sezione <gui>Intervallo</gui>.
1989.
Type the numbers of the pages you want to print in the text box, separated by commas. Use a dash to denote a range of pages.
2012-07-31
Digitare nel campo di testo i numeri delle pagine da stampare, separati da virgole; usare un trattino per indicare un intervallo di pagine.
1990.
For example, if you enter "1,3,5-7,9" in the <gui>Pages</gui> text box, pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed.
2012-07-31
Per esempio, inserendo nel campo di testo <gui>Pagine</gui> "1,3,5-7,9", verranno stampate le pagine 1, 3, 5, 6, 7 e 9.
1991.
Pick the printer that you use most often.
2012-07-31
Scegliere la stampante che si utilizza più frequentemente.
1992.
Set the default printer
2012-07-31
Impostare la stampante predefinita
1993.
If you have more than one printer available, you can select which will be your default printer. You may want to pick the printer you use most often.
2012-07-31
Se sono disponibili più stampanti, è possibile selezionare quella da considerare predefinita: normalmente si sceglie quella che viene usata più frequentemente.
1994.
Click the <link xref="unity-appmenu-intro">system menu</link> at the far right of the top panel and select <gui>Printers</gui>.
2012-07-31
Fare clic su <link xref="unity-appmenu-intro">menù di sistema</link> alla destra della barra dei menù e selezionare <gui>Stampanti</gui>.
1995.
Right click your desired default printer from the list of available printers, and click <gui>Set as Default</gui>.
2012-07-31
Fare clic col pulsante destro sulla stampante da impostare come predefinita nell'elenco di quelle disponibili e selezionare <gui>Imposta come predefinita</gui>.
1996.
When you print in an application, the default printer is automatically used, unless you choose a different printer for that specific print job.
2012-07-31
Quando si avvia una stampa in un'applicazione, viene utilizzata automaticamente la stampante predefinita, a meno che non si scelga una stampante diversa per quello specifico processo di stampa.
1997.
Set up a printer that is connected to your computer.
2012-07-31
Impostare una stampante collegata al computer.
1998.
Set up a local printer
2012-07-31
Impostare una stampante locale
1999.
Your system can recognize many types of printers automatically once they're connected. Most printers are connected with a USB cable that attaches to your computer.
2012-07-31
Il sistema riconosce automaticamente molti tipi di stampanti, quando vengono collegate: per molte stampanti la connessione al computer avviene mediante un cavo USB.
2000.
Make sure the printer is turned on.
2012-07-31
Assicurarsi che la stampante sia accesa.
2001.
Connect the printer to your system via the appropriate cable. You may see activity on the screen as the system searches for drivers, and you may be asked to authenticate to install them.
2012-07-31
Collegare la stampante al sistema usando il cavo appropriato: è possibile che sullo schermo venga visualizzata la ricerca dei driver da parte del sistema e che sia necessario immettere la propria password di autenticazione per installarli.
2003.
If your printer was not set up automatically, you can add it in the printer settings.
2012-07-31
Se la stampante non è stata configurata automaticamente, è possibile aggiungerla manualmente.
2005.
Click <gui>Add</gui> and select the printer from the Devices window.
2012-07-31
Fare clic su <gui>Aggiungi</gui> e selezionare la stampante nella finestra Periferiche.
2006.
Click <gui>Forward</gui> and wait while it searches for drivers.
2012-07-31
Fare clic su <gui>Avanti</gui> e attendere durante la ricerca dei driver.
2007.
You can customize the printer's name, description, and location if you like. When finished, click <gui>Apply</gui>.
2012-07-31
È possibile personalizzare il nome, la descrizione e la posizione della stampante: al termine, fare clic su <gui>Applica</gui>.
2008.
You can now print a test page or click <gui>Cancel</gui> to skip that step.
2012-07-31
È possibile effettuare una stampa di prova o fare clic su <gui>Annulla</gui> per saltare questo passaggio.
2009.
If there are multiple drivers available for your computer, you may be asked to select a driver. To use the recommended driver, just click Forward on the make and model screens.
2012-07-31
Se sono disponibili diversi driver per la stampante, occorrerà sceglierne uno: per usare il driver consigliato, fare clic su Avanti nelle schermate della marca e modello della stampante.
2011.
If print-outs are streaky, fading, or missing colors, check your ink levels or clean the print head.
2012-07-31
Se i fogli stampati sono striati, sbiaditi o mancano alcuni colori, controllare i livelli dell'inchiostro o pulire la testina di stampa.
2012-07-31
Se i fogli stampati sono striati, sbiaditi o mancano alcuni colori, controllare i livelli dell'inchiostro o pulire le testine di stampa.
2012.
Why are there streaks, lines or the wrong colors on my print-outs?
2012-07-31
Perchè ci sono striature, linee o colori sbagliati sui fogli stampati?
2013.
If your print-outs are streaky, faded, have lines on them that shouldn't be there, or are otherwise poor in quality, this may be due to a problem with the printer or a low ink/toner supply.
2012-07-31
Se i fogli stampati sono striati, sbiaditi, presentano linee che non ci dovrebbero essere o sono altrimenti di cattiva qualità, ci potrebbe essere un problema con la stampante o un'insufficiente livello di inchiostro o toner.
2014.
Fading text or images
2012-07-31
Testo o immagini sbiaditi
2015.
You may be running out of ink or toner. Check your ink/toner supply and buy a new cartridge if necessary.
2012-07-31
L'inchiostro o il toner stanno per finire: controllarne il livello e se necessario comprare una nuova cartuccia.
2016.
Streaks and lines
2012-07-31
Striature e linee
2018.
Wrong colors
2012-07-31
Colori sbagliati
2019.
The printer may have run out of one color of ink or toner. Check your ink/toner supply and buy a new cartridge if necessary.
2012-07-31
Potrebbe essere finito uno dei colori dell'inchiostro o del toner: controllarne il livello e se necessario comprare una nuova cartuccia.
2020.
Jagged lines, or lines aren't straight
2012-07-31
Linee frastagliate o che non sono diritte.
2021.
If lines on your print-out that should be straight turn out jagged, you may need to align the print head. See the printer's instruction manual for details on how to do this.
2012-07-31
Se sui fogli stampati le linee che dovrebbero essere diritte sono frastagliate, può essere necessario allineare la testina di stampa: consultare il manuale della stampante per istruzioni.
2120.
If you're leaving your computer for a short time, you should lock your screen to prevent other people from accessing your files and running applications. When you return, simply enter your password to log back in. If you don't lock your screen, it will lock automatically after a certain amount of time.
2012-08-04
Se si sta lasciando il computer per poco tempo, sarebbe opportuno bloccare lo schermo per evitare che altre persone possano avere accesso ai propri file e alle applicazioni in esecuzione. Al ritorno, è necessario digitare la password per effettuare l'accesso. Lo schermo si blocca automaticamente dopo un certo periodo di tempo.
2134.
Customization
2012-09-30
Personalizzazione
2309.
Some sound cards are able to switch which socket they use for output (to the speakers) and input (from a microphone, for instance). The output socket may be different when running Linux than on Windows or Mac OS. Try connecting the speaker cable to the different audio sockets on the computer in turn to see if that works.
2013-04-01
Alcune schede audio sono in grado di modificare la presa utilizzata per l'uscita (verso gli altoparlanti) e per l'ingresso (da un microfono). La presa che gestisce l'uscita audio potrebbe risultare diversa sotto Linux rispetto a Windows o Mac OS. Provare a collegare il cavo degli altoparlanti alle diverse prese audio del computer per assicurarsi che funzionino.
2384.
external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-panel.svg' md5='5b9f7ec215446c7f2eb43a66392aea85'
2012-09-30
non dovrebbe servire
2403.
Some of the icons used by the indicator menus change according to the status of the application.
2012-10-03
Alcune delle icone utilizzate dai menù indicatore variano in base allo stato dell'applicazione.
2419.
Clicking the second icon in the row will display the <gui>Applications</gui> lens. This displays applications you use most frequently, applications you have installed, as well as additional applications you can install from the Ubuntu Software Center.
2012-09-30
Selezionando la seconda icona, viene visualizzata la Lens delle <gui>Applicazioni</gui> in cui sono mostrate le applicazioni usate più frequentemente, quelle nuove appena installate e anche applicazioni che è possibile installare tramite l'Ubuntu Software Center.
2597.
Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols and spaces in the password. This makes it more difficult to guess; there are more symbols to choose from, so more possible passwords that someone would have to check when trying to guess yours.
2014-04-23
Usare un insieme di lettere maiuscole e minuscole, numeri, simboli e spazi. In questo modo la propria password sarà più difficile da indovinare: essendoci più simboli da cui scegliere, ci sarebbero troppe password da dover provare prima di trovare quella corretta.
2604.
Never write your passwords down anywhere. They can be easily found!
2014-04-23
Mai scrivere la propria password da qualche parte: potrebbe essere trovata facilmente!