|
911.
|
|
|
KDE Progress Information UI Server
|
|
|
|
Εξηπηρετητής πληροφοριών προόδου του KDE
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
Shared: |
|
Εξηπηρετητής πληροφοριών προόδου του KDE
|
|
|
Suggested by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
misc/uiserver.cpp:1384
|
|
1017.
|
|
|
Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window.
|
|
|
|
Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή εάν η εφαρμογή που θέλετε να εκτελέσετε είναι μια εφαρμογή που λειτουργεί σε κατάσταση κειμένου ή αν χρειάζεστε τις πληροφορίες που προέρχονται από το παράθυρο του προσομοιωτή τερματικού .
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
Shared: |
|
Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή εάν η εφαρμογή που θέλετε να εκτελέσετε είναι μια εφαρμογή που λειτουργεί σε κατάσταση κειμένου ή αν χρειάζεστε τις πληροφορίες που προέρχονται από το παράθυρο του προσομοιωτή τερματικού .
|
|
|
Suggested by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:207
|
|
1024.
|
|
|
Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar.
|
|
|
|
Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή εάν θέλετε να γίνει φανερό ότι η εφαρμογή σας εκκίνησε. Αυτή η οπτική πληροφόρηση μπορεί να εμφανιστεί ως ένας απασχολημένος δρομέας ή μέσα στη μπάρα εργασιών.
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
Shared: |
|
Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή εάν θέλετε να γίνει φανερό ότι η εφαρμογή σας εκκίνησε. Αυτή η οπτική πληροφόρηση μπορεί να εμφανιστεί ως ένας απασχολημένος δρομέας ή μέσα στη μπάρα εργασιών.
|
|
|
Suggested by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:243
|
|
1057.
|
|
|
Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or other information such as web form data and cookies. If you would like these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the wallet.
|
|
|
|
Διάφορες εφαρμογές μπορεί να προσπαθήσουν να χρησιμοποιήσουν το πορτοφόλι του KDE για την αποθήκευση κωδικών ή άλλων πληροφοριών όπως δεδομένα από φόρμες ιστού και cookies. Αν επιθυμείτε αυτές οι εφαρμογές να χρησιμοποιούν το πορτοφόλι, πρέπει να το ενεργοποιήσετε και να επιλέξετε έναν κωδικό. Ο κωδικός που θα επιλέξετε <i>δεν μπορεί</i> να επανέλθει εάν χαθεί, και θα επιτρέπει σε οποιονδήποτε τον γνωρίζει να ανακτήσει όλες τις πληροφορίες που περιέχονται στο πορτοφόλι.
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
Shared: |
|
Διάφορες εφαρμογές μπορεί να προσπαθήσουν να χρησιμοποιήσουν το πορτοφόλι του KDE για την αποθήκευση κωδικών ή άλλων πληροφοριών όπως δεδομένα από φόρμες ιστού και cookies. Αν επιθυμείτε αυτές οι εφαρμογές να χρησιμοποιούν το πορτοφόλι, πρέπει να το ενεργοποιήσετε και να επιλέξετε έναν κωδικό. Ο κωδικός που θα επιλέξετε <i>δεν μπορεί</i> να επανέλθει εάν χαθεί, και θα επιτρέπει σε οποιονδήποτε τον γνωρίζει να ανακτήσει όλες τις πληροφορίες που περιέχονται στο πορτοφόλι.
|
|
|
Suggested by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:308
|
|
1080.
|
|
|
Could not read %1
|
|
|
|
Δεν ήταν δυνατό το διάβασμα του %1
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
Shared: |
|
Δεν ήταν δυνατό το διάβασμα του %1
|
|
|
Suggested by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
../kioslave/file/file.cc:1717
|