Translations by Mariano Draghi

Mariano Draghi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 293 results
267.
Please note that opening files with administrative privileges constitutes a security risk. Always ensure that you are familiar with the file that you are opening.
2006-04-14
Por favor tenga en cuenta que abrir archivos con privilegios administrativos constituye un riesgo de seguridad. Asegúrese siempre de estar familiarizado con el archivo que está abriendo.
268.
Open a new file to edit in the relevant directory: <screen>gedit $HOME/.gnome2/nautilus-scripts/Open\ as\ Administrator</screen>
2006-04-14
Abra un nuevo archivo para edición en el directorio relevante: <screen>gedit $HOME/.gnome2/nautilus-scripts/Abrir\ como\ Administrador</screen>
279.
For <emphasis role="bold">Ghostscript fonts</emphasis>, install the <application>gsfonts-x11</application> package (see <xref linkend="add-applications"/>).
2006-04-14
Para <emphasis role="bold">fuentes Ghostscript</emphasis>, instale el paquete <application>gsfonts-x11</application> (vea <xref linkend="add-applications"/>).
280.
After installing any new font, rebuild the font information files by typing the following at a terminal prompt:
2006-04-14
Después de instalar una nueva fuente, reconstruya los archivos de información de las fuentes tipeando lo siguiente en la línea de órdenes de una terminal:
282.
If you prefer to download individual fonts by hand, you can install them simply and easily by opening a file manager, and typing <application>fonts:///</application> into the location bar (See <xref linkend="nautilus-location-bar"/>). Then you can simply drag the font you downloaded into the group of existing fonts.
2006-04-14
Si Ud. prefiere descargar fuentes individuales manualmente, simplemente puede instalarlas abriendo el administrador de archivos, y escribiendo <application>fonts:///</application> en la barra de ubicación (vea <xref linkend="nautilus-location-bar"/>). Luego simplemente arrastre la fuente que descargó dentro del grupo de fuentes existentes.
283.
RAR Archiver
2006-04-14
Archivador RAR
284.
Install the rar package from the <emphasis>Multiverse</emphasis> repository (see <xref linkend="add-applications"/>).
2006-04-14
Instale el paquete <application>rar</application> mediante el repositorio <emphasis>Multiverse</emphasis> (vea <xref linkend="add-applications"/>).
285.
Run: <screen> sudo ln -fs /usr/bin/rar /usr/bin/unrar</screen>
2006-04-14
Ejecute: <screen> sudo ln -fs /usr/bin/rar /usr/bin/unrar</screen>
286.
To open a rar file, double click on it.
2006-04-14
Para abrir un archivo rar, pulse dos veces sobre el mismo.
287.
Advanced Desktop Applets
2006-04-14
Applets avanzados de escritorio
288.
<application>gDesklets</application> is a system for bringing mini programs (desklets), such as weather forecasts, news tickers, system information displays, or music player controls, onto your desktop, in a symbiotic relationship of eye candy and usefulness.
2006-04-14
<application>gDesklets</application> es un sistema para proporcionar a su escritorio mini programas (desklets), tales como pronósticos del clima, resúmenes de noticias, visores con información del sistema, controles para reproducción de audio, en una relación simbiótica de estética agradable y utilidad.
289.
Install the <application>gdesklets</application> and <application>gdesklets-data</application> packages from the <emphasis>Universe</emphasis> repository (see <xref linkend="add-applications"/>).
2006-04-14
Instale los paquetes <application>gdesklets</application> y <application>gdesklets-data</application> mediante el repositorio <emphasis>Universe</emphasis> (vea <xref linkend="add-applications"/>).
290.
Choose: <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>gDesklets</guimenuitem></menuchoice>
2006-04-14
Seleccione: <menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Accesorios</guisubmenu><guimenuitem>gDesklets</guimenuitem></menuchoice>
291.
For more information, visit the <ulink url="http://www.gdesklets.org/">gDesklets website</ulink>
2006-04-14
Para mayor información, visite el <ulink url="http://www.gdesklets.org/">sitio web de gDesklets</ulink>
292.
Hide Recent Documents in the Places menu
2006-04-14
Ocultar la opción Documentos recientes del menú Lugares
293.
To hide <guilabel>Recent Documents</guilabel> from the <guilabel>Places</guilabel> menu, open a terminal and run the command:
2006-04-14
Para ocultar <guilabel>Documentos recientes</guilabel> del menú <guilabel>Lugares</guilabel>, abra una terminal y ejecute el comando:
297.
Show the Computer, Home, and Trash desktop icons in GNOME
2006-04-14
Mostrar en GNOME los iconos de escritorio para el Equipo, la Carpeta de inicio y la Papelera
298.
Open the <application>Configuration Editor</application>, by running the program <filename>gconf-editor</filename> (see <xref linkend="run-application"/>).
2006-04-14
Abra el <application>Editor de configuración</application>, ejecutando el programa <filename>gconf-editor</filename> (vea <xref linkend="run-application"/>).
299.
Choose <menuchoice><guimenu>apps</guimenu><guisubmenu>nautilus</guisubmenu><guimenuitem>desktop</guimenuitem></menuchoice>.
2006-04-14
Seleccione <menuchoice><guimenu>apps</guimenu><guisubmenu>nautilus</guisubmenu><guimenuitem>desktop</guimenuitem></menuchoice>.
300.
Tick the box beside <guilabel>computer_icon_visible</guilabel>, <guilabel>home_icon_visible</guilabel>, and <guilabel>trash_icon_visible</guilabel>. The changes take effect immediately.
2006-04-14
Tilde las casillas junto a <guilabel>computer_icon_visible</guilabel>, <guilabel>home_icon_visible</guilabel>, y <guilabel>trash_icon_visible</guilabel>. Los cambios tienen efecto inmediato.
301.
Change my preferred email client to Mozilla Thunderbird
2006-04-14
Cambiar el lector de correo preferido a Mozilla Thunderbird
302.
Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>
2006-04-14
Seleccione <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Preferencias</guimenuitem><guimenuitem>Aplicaciones preferidas</guimenuitem></menuchoice>
303.
Click on the <guibutton>Mail Reader</guibutton> tab, and select the <guilabel>Custom</guilabel> option.
2006-04-14
Pulse la solapa <guibutton>Lector de correo</guibutton>, y seleccione la opción <guilabel>Personalizar</guilabel>.
304.
In the <guilabel>Command</guilabel> text box, type <userinput> <command>mozilla-thunderbird %s</command></userinput>, then close the dialog.
2006-04-14
En el cuadro de texto <guilabel>Comando</guilabel>, ingrese <userinput> <command>mozilla-thunderbird %s</command></userinput>, luego cierre la ventana.
305.
Restart GNOME without rebooting the computer
2006-04-14
Reiniciar GNOME sin reiniciar el equipo
306.
Save and close all open applications.
2006-04-14
Guarde y cierre todas las aplicaciones abiertas.
307.
Use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> shortcut keys to restart GNOME.
2006-04-14
Para reiniciar GNOME, utilice el atajo de teclado <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Retroceso</keycap></keycombo>.
308.
If <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> is disabled, type <screen>sudo /etc/init.d/gdm restart</screen>
2006-04-14
Si <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Retroceso</keycap></keycombo> está deshabilitado, tipee <screen>sudo /etc/init.d/gdm restart</screen>
309.
(See <xref linkend="disableCtrlAltBackspace"/> to disable <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>.)
2006-04-14
(Vea <xref linkend="disableCtrlAltBackspace"/> para deshabilitar <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Retroceso</keycap></keycombo>.)
310.
Preventing the Ctrl-Alt-Backspace shortcut keys from restarting X
2006-04-14
Impedir que las teclas Ctrl-Alt-Retroceso reinicien el modo gráfico
311.
Make a backup copy of your existing <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> file: <screen>sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup</screen>
2006-04-14
Realice una copia de respaldo de su archivo <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>: <screen>sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup</screen>
313.
Section "ServerFlags" Option "DontZap" "yes" EndSection
2006-04-14
Section "ServerFlags" Option "DontZap" "yes" EndSection
314.
Add the following lines to the end of the file: <placeholder-1/>
2006-04-14
Agregue las siguientes líneas al final del archivo: <placeholder-1/>
316.
The change will take effect the next time you log in to GNOME. If you want the change to take effect immediately, restart GNOME manually. (See <xref linkend="restartgnomewithoutreboot"/>.)
2006-04-14
El cambio tendrá efecto la siguiente vez que ingrese a GNOME. Si desea que el cambio sea efectivo inmediatamente, reinice GNOME manualmente. (Vea <xref linkend="restartgnomewithoutreboot"/>.)
318.
Graphical Partition Editor
2006-04-14
Editor Gráfico de Particiones
319.
<application>Gparted</application> is a graphical tool to edit disk partitions.
2006-04-14
<application>Gparted</application> es una herramienta gráfica para editar particiones.
320.
Install the <application>gparted</application> package (see <xref linkend="add-applications"/>).
2006-04-14
Instale el paquete <application>gparted</application> (vea <xref linkend="add-applications"/>).
323.
Windows and other partitions should be automatically available from any Ubuntu system. If they are not, you can enable them using the graphical disks tool.
2006-04-14
Windows y otras particiones deberían estar disponibles automáticamente desde cualquier sistema Ubuntu. Si no lo están, puede habilitarlas usando la herramienta gráfica de gestión de discos.
324.
Open <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Disks</guimenuitem></menuchoice>
2006-04-14
Abra <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Administración</guimenuitem><guimenuitem>Discos</guimenuitem></menuchoice>
325.
Select the correct hard disk, and click the <guilabel>Partitions</guilabel> tab.
2006-04-14
Seleccione el disco duro correcto, y pulse la solapa <guilabel>Particiones</guilabel>.
326.
Select the relevant partition, and click <guilabel>Enable</guilabel>.
2006-04-14
Seleccione la partición relevante, y pulse <guilabel>Habilitar</guilabel>.
327.
To unmount the partition, click <guilabel>Disable</guilabel>.
2006-04-14
Para desmontar la partición, pulse <guilabel>Dishabilitar</guilabel>.
328.
Make partitions automatically available
2006-04-14
Disponer de las particiones automáticamente
329.
Again, Windows and other partitions should be automatically available from Ubuntu. If they are not, the following procedure will make them automatically available:
2006-04-14
Nuevamente, Windows y otras particiones deberían estar disponibles automáticamente desde Ubuntu. Si no lo están, el siguiente procedimiento las pondrá disponibles automáticamente:
330.
Read <xref linkend="listpartitiontables"/>
2006-04-14
Lea <xref linkend="listpartitiontables"/>
331.
First make a directory where the partition can be made available ("mounted"):
2006-04-14
Primero cree un directorio en donde la partición pueda estar disponible ("montada"):
332.
sudo mkdir /media/windows
2006-04-14
sudo mkdir /media/windows
333.
Next, backup your disk configuration file and open the file in a text editor with administrative privileges:
2006-04-14
Luego, haga una copia de respaldo del archivo de configuración de su disco, y abra el mismo con un editor de textos con privilegios administrativos:
335.
/dev/hda1 /media/windows ntfs umask=0222 0 0
2006-04-14
/dev/hda1 /media/windows ntfs umask=0222 0 0
336.
Append the following line at the end of file: <placeholder-1/>
2006-04-14
Agregue la siguiente línea al final del archivo: <placeholder-1/>