Translations by Jordi Mallach

Jordi Mallach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 703 results
84.
Retrieving file %li of %li (%s remaining)
2008-10-02
S'està obtenint el fitxer %li de %li (falten %s)
85.
Retrieving file %li of %li
2008-10-02
S'està obtenint el fitxer %li de %li
86.
The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it.
2011-06-29
El paquet %s necessita ser reinstaŀlat, però no se li pot trobar un arxiu.
2008-10-02
El paquet %s necessita ser reinstal·lat, però no se li pot trobar un arxiu.
87.
Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages.
2008-12-28
Error, pkgProblemResolver::Resolve ha generat pauses, això pot haver estat causat per paquets retinguts.
2008-10-02
Error, pkgProblemResolver::Resolve ha generat pauses, això pot haver estat causat per paquets mantinguts.
2008-10-02
Error, pkgProblemResolver::Resolve ha generat pauses, això pot haver estat causat per paquets mantinguts.
88.
Unable to correct problems, you have held broken packages.
2008-12-28
No es poden corregir els problemes, teniu paquets retinguts que estan trencats.
2008-10-02
No es poden corregir els problemes, teniu paquets mantinguts que estan trencats.
2008-10-02
No es poden corregir els problemes, teniu paquets mantinguts que estan trencats.
89.
The package lists or status file could not be parsed or opened.
2008-10-02
No s'han pogut analitzar o obrir les llistes de paquets o el fitxer d'estat.
90.
You may want to run apt-get update to correct these problems
2008-10-02
Potser voldreu executar apt-get update per a corregir aquests problemes
91.
The list of sources could not be read.
2008-10-02
No s'ha pogut llegir la llista de les fonts.
92.
Regex compilation error - %s
2008-10-02
S'ha produït un error de compilació de l'expressió regular - %s
93.
Release '%s' for '%s' was not found
2008-10-02
No s'ha trobat la versió puntual «%s» per a «%s»
94.
Version '%s' for '%s' was not found
2008-10-02
No s'ha trobat la versió «%s» per a «%s»
95.
Couldn't find task '%s'
2011-06-29
No s'ha pogut trobar la tasca «%s»
96.
Couldn't find any package by regex '%s'
2011-06-29
No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»
98.
Unable to locate package %s
2008-10-02
No s'ha trobat el paquet %s
99.
Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual
2011-06-29
No s'han pogut seleccionar les versions del paquet «%s» ja que és purament virtual
100.
Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual
2011-06-29
No s'ha pogut seleccionar la versió més nova del paquet «%s» ja que és purament virtual
102.
Can't select installed version from package %s as it is not installed
2011-06-29
No s'ha pogut seleccionar la versió instaŀlada del paquet %s ja que no està instaŀlada
103.
Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has neither of them
2011-06-29
No s'han pogut seleccionar la versió instaŀlada ni la candidata del paquet «%s» ja que no estan disponibles cap de les dues
104.
Line %u too long in source list %s.
2008-10-02
La línia %u és massa llarga en la llista de fonts %s.
105.
Unmounting CD-ROM...
2014-04-11
S'està desmuntant el CD-ROM…
2011-06-29
S'esta desmuntant el CD-ROM…
2008-12-28
S'esta desmuntant el CD-ROM...
106.
Using CD-ROM mount point %s
2008-10-02
S'està utilitzant el punt de muntatge de CD-ROM %s
107.
Waiting for disc...
2011-06-29
S'està esperant al disc…
2008-10-02
S'està esperant al disc...
108.
Mounting CD-ROM...
2011-06-29
S'està muntant el CD-ROM…
2008-10-02
S'està muntant el CD-ROM...
109.
Identifying...
2014-04-11
S'està identificant…
110.
Stored label: %s
2008-10-02
S'ha emmagatzemat l'etiqueta: %s
111.
Scanning disc for index files...
2014-04-11
S'està analitzant el disc per a fitxers d'índex…
112.
Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %zu signatures
2008-12-28
S'han trobat %zu índexos de paquets, %zu índexos de fonts, %zu indexos de traduccions i %zu signatures
113.
Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the wrong architecture?
2012-12-24
No s'ha trobat cap fitxer de paquets, potser no és un disc de Debian o la arquitectura és incorrecta?
114.
Found label '%s'
2008-12-28
S'ha trobat l'etiqueta «%s»
115.
That is not a valid name, try again.
2008-10-02
Aquest no és un nom vàlid, torneu-ho a provar.
116.
This disc is called: '%s'
2008-10-02
El disc es diu: «%s»
117.
Copying package lists...
2011-06-29
S'estan copiant les llistes de paquets…
2008-10-02
S'estan copiant les llistes de paquets...
118.
Writing new source list
2008-10-02
S'està escrivint una nova llista de fonts
119.
Source list entries for this disc are:
2008-10-02
Les entrades de la llista de fonts per a aquest disc són:
120.
Unable to change to %s
2008-10-02
No es pot canviar a %s
121.
Unable to stat %s.
2008-10-02
No es pot veure l'estat de %s.
122.
Unable to stat the mount point %s
2008-10-02
No es pot obtenir informació del punt de muntatge %s
123.
Failed to stat the cdrom
2008-10-02
No s'ha pogut fer «stat» del cdrom
126.
Command line option %s is not boolean
2008-10-02
No és lògica l'opció de la línia d'ordres %s
127.
Option %s requires an argument.
2008-10-02
L'opció de la línia d'ordres %s precisa un paràmetre.