Translations by Peter Karlsson
Peter Karlsson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
Press a key from the list above, <space> or 'q' to exit help,
or '.' (full stop) to read each help page in turn.
|
|
2023-11-03 |
Tryck en tangent från listan ovan, <blanksteg>, ”q” eller ”Q” avslutar hjälpen,
eller ”.” (punkt) för att läsa hjälpsidorna i sekvens.
|
|
2015-07-28 |
Tryck en tangent från listan ovan, <blanksteg>, "q" eller "Q" avslutar hjälpen,
eller "." (punkt) för att läsa hjälpsidorna i sekvens.
|
|
22. |
failed to create thisstate pad
|
|
2023-11-03 |
kunde inte skapa ”detta tillstånd”-flik
|
|
67. |
Welcome to dselect's main package listing.
You will be presented with a list of packages which are installed or available
for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,
mark packages for installation (using '+') or deinstallation (using '-').
Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see that
the line 'All packages' is selected. '+', '-' and so on will affect all the
packages described by the highlighted line.
Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will be
given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the problems.
You should read the list of keys and the explanations of the display.
Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at
any time for help.
When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm changes,
or 'X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and
dependencies will be done - here too you may see a sublist.
Press <space> to leave help and enter the list now.
|
|
2023-11-03 |
Välkomen till dselects huvudpaketlista.
Du kommer att visas en lista över paket som är installerade eller tillgängliga
för installation. Du kan navigera i listan genom att använda piltangenterna,
markera paket för installation (med ”+”) eller avinstallation (med ”-”).
Paket kan markeras antingen själva eller i grupper. Till att börja med kommer
du att se att raden ”Alla paket” är vald. ”+”, ”-” osv. kommer att påverka
alla paket som beskrivs av den markerade raden.
Vissa av dina val kommer att orsaka konflikter eller beroendeproblem. Du kommer
då att ges en dellista med relevanta paket, så att du kan lösa problemen.
Du bör läsa listan över tangenter och förklaringen av visningen.
Det finns mycket direkthjälp att tillgå, använd den - tryck ”?” när som
helst för hjälp.
När du är färdig med dina val trycker du <Enter> för att bekräfta dina val,
eller ”X” för att avsluta utan att spara. En sista kontroll av konflikter
och beroenden kommer att göras, och även här kan du komma att se en dellista.
Tryck <Blanksteg> för att lämna hjälpen och gå till listan nu.
|
|
2015-07-28 |
Välkomen till dselects huvudpaketlista.
Du kommer att visas en lista över paket som är installerade eller tillgängliga
för installation. Du kan navigera i listan genom att använda piltangenterna,
markera paket för installation (med "+") eller avinstallation (med "-").
Paket kan markeras antingen själva eller i grupper. Till att börja med kommer
du att se att raden "Alla paket" är vald. "+", "-" osv. kommer att påverka
alla paket som beskrivs av den markerade raden.
Vissa av dina val kommer att orsaka konflikter eller beroendeproblem. Du kommer
då att ges en dellista med relevanta paket, så att du kan lösa problemen.
Du bör läsa listan över tangenter och förklaringen av visningen.
Det finns mycket direkthjälp att tillgå, använd den - tryck "?" när som
helst för hjälp.
När du är färdig med dina val trycker du <Enter> för att bekräfta dina val,
eller "X" för att avsluta utan att spara. En sista kontroll av konflikter
och beroenden kommer att göras, och även här kan du komma att se en dellista.
Tryck <Blanksteg> för att lämna hjälpen och gå till listan nu.
|
|
69. |
Welcome to dselect's main package listing.
You will be presented with a list of packages which are installed or available
for installation. Since you do not have the privilege necessary to update
package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the
list using the cursor keys (please see the 'Keystrokes' help screen), observe
the status of the packages and read information about them.
You should read the list of keys and the explanations of the display.
Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at
any time for help.
When you have finished browsing, press 'Q' or <enter> to quit.
Press <space> to leave help and enter the list now.
|
|
2023-11-03 |
Välkomen till dselects huvudpaketlista.
Du kommer att få se en lista över paket som är installerade eller tillgängliga
för installation. Eftersom du inte har tillräcklig behörighet för att
uppdatera informationen är du i skrivskyddat läge. Du kan navigera i listan
med piltangenterna (se hjälpskärmen ”Tangenter”) och se på paketens status
samt läsa information om dem.
Du bör läsa listan över tangenter och förklaringen av visningen.
Det finns mycket direkthjälp att tillgå, använd den - tryck ”?” när som
helst för hjälp.
När du tittat färdigt trycker du ”Q” eller <Enter> för att avsluta.
Tryck <Blanksteg> för att lämna hjälpen och gå till listan nu.
|
|
2015-07-28 |
Välkomen till dselects huvudpaketlista.
Du kommer att få se en lista över paket som är installerade eller tillgängliga
för installation. Eftersom du inte har tillräcklig behörighet för att
uppdatera informationen är du i skrivskyddat läge. Du kan navigera i listan
med piltangenterna (se hjälpskärmen "Tangenter") och se på paketens status
samt läsa information om dem.
Du bör läsa listan över tangenter och förklaringen av visningen.
Det finns mycket direkthjälp att tillgå, använd den - tryck "?" när som
helst för hjälp.
När du tittat färdigt trycker du "Q" eller <Enter> för att avsluta.
Tryck <Blanksteg> för att lämna hjälpen och gå till listan nu.
|
|
71. |
Dependency/conflict resolution - introduction.
One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -
some packages should only be installed in conjunction with certain others, and
some combinations of packages may not be installed together.
You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half of
the display shows relevant conflicts and dependencies; use 'i' to cycle between
that, the package descriptions and the internal control information.
A set of 'suggested' packages has been calculated, and the initial markings in
this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to
accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which caused
the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital 'X'.
You can also move around the list and change the markings so that they are more
like what you want, and you can 'reject' my suggestions by using the capital
'D' or 'R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital 'Q' to
force me to accept the situation currently displayed, in case you want to
override a recommendation or think that the program is mistaken.
Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press '?' for help.
|
|
2015-07-28 |
Hantering av beroenden/konflikter - introduktion.
Ett eller flera av dina val har orsakat en konflikt eller ett beroendeproblem -
vissa paket bör endast installeras i samband med vissa andra, och vissa
kombinationer av paket kan inte installeras samtidigt.
Du kommer att se en underlista med de involverande paketen. Nedre halvan av
skärmen visar relevanta konflikter och beroenden. Använd "i" för att cykla
mellan dem, paketbeskrivningarna och den interna kontrollinformationen.
En samling "föreslagna" paket har beräknats, och de ursprungliga
inställningarna i underlistan har satts till att matcha dessa, så att du
helt enkelt kan trycka Enter för att acceptera valen om du vill. Du kan
avbryta ändringarna som orsakade problemen och gå tillbaka till huvudlistan
genom att trycka ett versalt "X".
Du kan också stega genom listan och ändra inställningarna så att de blir mer
vad du önskar, och du kan "förkasta" mitt förslag genom att använda versalt
"D" eller "R" (se tangentbordshjälpen). Du kan använda versalt "Q" för
att tvinga mig att acceptera nuvarande inställningar, om du önskar gå förbi
rekommendationen, eller tycker att programmet misstagit sig.
Tryck <Blanksteg> för att lämna hjälpen och komma till underlistan. Kom ihåg:
tryck "?" för hjälp.
|
|
73. |
The top half of the screen shows a list of packages. For each package you see
four columns for its current status on the system and mark. In terse mode (use
'v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to right:
Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see below)
'R' - serious error during installation, needs reinstallation;
Installed state: Space - not installed;
'*' - installed;
'-' - not installed but config files remain;
packages in these { 'U' - unpacked but not yet configured;
states are not { 'C' - half-configured (an error happened);
(quite) properly { 'I' - half-installed (an error happened);
installed { 'W','t' - triggers are awaited resp. pending.
Old mark: what was requested for this package before presenting this list;
Mark: what is requested for this package:
'*': marked for installation or upgrade;
'-': marked for removal, but any configuration files will remain;
'=': on hold: package will not be processed at all;
'_': marked for purge completely - even remove configuration;
'n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.
Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and
available version numbers (shift-V to display/hide) and summary description.
|
|
2015-07-28 |
Övre halvan av skärmen visar en lista över paket. För varje paket ser du fyra
kolumner för deras nuvarande status och markering. I det koncisa läget (tryck
"v" för att få pratsamt läge) är dessa enkla bokstäver, från vänster till
höger:
Felflagga: blanksteg - inget fel (men paketet kan vara trasigt - se nedan)
"R" - allvarligt fel vid installation, måste ominstalleras
Tillstånd: blanksteg - ej installerat
`*' - installerat
`-' - ej installerat, konfigurationsfiler kvarstår
paket i dessa { `U' - uppackat, men ännu ej konfigurerat
tillstånd är inte { `C' - halvt konfigurerat (ett fel uppstod)
(helt) korrekt { `I' - halvt installerat (ett fel uppstod)
installerade { `W',`t' - utlösare väntar resp. förestående
Gammal markering: vad som önskades innan listan visades
Markering: vad önskas för detta paket:
"*": markerat för att installeras eller uppgraderas
"-": markerat för att tas bort, men att behålla konfigurationsfilerna
"=": håll: paketet kommer över huvud taget inte att hanteras
"_": markerat för radering, även konfigurationsfiler kommer att tas bort
"n": paketet är nytt har ännu inte markerats för någonting
Varje pakets prioritet, sektion, namn, installerad och tillgänglig version
(skift-V för att visa/dölja) och sammanfattad beskrivning visas också.
|
|
75. |
* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It indicates
which package(s) will be affected by presses of '+', '-' and '_'.
* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation of
the status of the currently-highlighted package, or a description of which
group is highlighted if a group line is. If you don't understand the
meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant
package and look at this divider line, or use the 'v' key for a verbose
display (press 'v' again to go back to the terse display).
* The bottom of the screen shows more information about the
currently-highlighted package (if there is only one).
It can show an extended description of the package, the internal package
control details (either for the installed or available version of the
package), or information about conflicts and dependencies involving the
current package (in conflict/dependency resolution sublists).
Use the 'i' key to cycle through the displays, and 'I' to hide the
information display or expand it to use almost all of the screen.
|
|
2023-11-03 |
* Markeringsrad: En rad i paketlistan kommer att markeras. Den anger vilka
paket som kommer att påverkas om ”+”, ”-” och ”_” trycks.
* Avdelningslinjen i mitten av skärmen visar en kort förklaring av det nu
markerade paketets status, eller en beskrivning av vilken grupp som markeras
om markeringsraden står på en sådan rad. Om du inte förstår betydelsen av
någon av statussymbolerna som visas kan du gå till paketet och titta på
avdelningslinjen, eller använda ”v” för att slå på det pratsamma läget
(tryck ”v” igen för att återgå till den koncisa visningen).
* Den nedre delen av skärmen visar ytterligare information om det nu markerade
paketet (om endast ett paket markerats).
Den kan visa den utökade beskrivningen av paketet, detaljer om intern paket-
information (antingen för den installerade eller den tillgängliga versionen
av paketet), eller information om konflikter och beroenden som gäller det
aktuella pektet (i underlistor där konflikter/beroenden hanteras).
Använd ”i”-tangenten för att cykla genom de olika visningslägena, och ”I”
för att gömma informationsvisningen, eller utöka den till att använda nästan
hela skärmen.
|
|
2015-07-28 |
* Markeringsrad: En rad i paketlistan kommer att markeras. Den anger vilka
paket som kommer att påverkas om "+", "-" och "_" trycks.
* Avdelningslinjen i mitten av skärmen visar en kort förklaring av det nu
markerade paketets status, eller en beskrivning av vilken grupp som markeras
om markeringsraden står på en sådan rad. Om du inte förstår betydelsen av
någon av statussymbolerna som visas kan du gå till paketet och titta på
avdelningslinjen, eller använda "v" för att slå på det pratsamma läget
(tryck "v" igen för att återgå till den koncisa visningen).
* Den nedre delen av skärmen visar ytterligare information om det nu markerade
paketet (om endast ett paket markerats).
Den kan visa den utökade beskrivningen av paketet, detaljer om intern paket-
information (antingen för den installerade eller den tillgängliga versionen
av paketet), eller information om konflikter och beroenden som gäller det
aktuella pektet (i underlistor där konflikter/beroenden hanteras).
Använd "i"-tangenten för att cykla genom de olika visningslägena, och "I"
för att gömma informationsvisningen, eller utöka den till att använda nästan
hela skärmen.
|
|
77. |
dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to be
installed from one of a number of different possible places.
This list allows you to select one of these installation methods.
Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will then
be prompted for the information required to do the installation.
As you move the highlight a description of each method, where available, is
displayed in the bottom half of the screen.
If you wish to quit without changing anything use the 'x' key while in the list
of installation methods.
A full list of keystrokes is available by pressing 'k' now, or from the help
menu reachable by pressing '?'.
|
|
2023-11-03 |
dselect och dpkg kan göra automatiska installationer genom att ladda paket-
filerna från en av flera olika platser.
Listan låter dig välja en av dessa installationsmetoder.
Flytta markeringsraden till den metod du vill använda och tryck Enter. Nu
kommer du frågas om krävd information för att genomföra installationen.
När du flyttar markeringsraden visas en beskrivning av varje metod, om en
sådan finns, på skärmens nedre halva.
Om du önskar avsluta utan att ändra någonting kan du använda ”x”-tangenten
medan listan över installationsmetoder visas.
En komplett lista av tangentbordsfunktioner får du om du trycker ”k” nu eller
från hjälpmenyn du når genom att trycka ”?”.
|
|
2015-07-28 |
dselect och dpkg kan göra automatiska installationer genom att ladda paket-
filerna från en av flera olika platser.
Listan låter dig välja en av dessa installationsmetoder.
Flytta markeringsraden till den metod du vill använda och tryck Enter. Nu
kommer du frågas om krävd information för att genomföra installationen.
När du flyttar markeringsraden visas en beskrivning av varje metod, om en
sådan finns, på skärmens nedre halva.
Om du önskar avsluta utan att ändra någonting kan du använda "x"-tangenten
medan listan över installationsmetoder visas.
En komplett lista av tangentbordsfunktioner får du om du trycker "k" nu eller
från hjälpmenyn du når genom att trycka "?".
|
|
103. |
Debian '%s' package handling frontend version %s.
|
|
2023-11-03 |
Debian ”%s” pakethanteringsgränssnitt version %s.
|
|
2015-07-28 |
Debian "%s" pakethanteringsgränssnitt version %s.
|
|
106. |
Usage: %s [<option>...] [<command>...]
|
|
2022-05-19 |
Användning: %s [<flagga>...] [<åtgärd>...]
|
|
107. |
Commands:
|
|
2022-05-19 |
Åtgärder:
|
|
109. |
-?, --help Show this help message.
--version Show the version.
|
|
2022-05-19 |
-?, --help Visa detta hjälpmeddelande.
--version Visa versionsnummer.
|
|
110. |
<color-spec> is <screen-part>:[<foreground>],[<background>][:<attr>[+<attr>]...]
|
|
2022-05-19 |
<färgspecifikation> är <skärmdel>:[<förgrund>],[<bakgrund>][:<attr>[+<attr>]...]
|
|
111. |
<screen-part> is:
|
|
2022-05-19 |
<skärmdel> är:
|
|
112. |
<color> is:
|
|
2022-05-19 |
<färg> är:
|
|
113. |
<attr> is:
|
|
2022-05-19 |
<attr> är:
|
|
114. |
couldn't open debug file '%.255s'
|
|
2023-11-03 |
kunde inte öppna felsökningsfil ”%.255s”
|
|
2015-07-28 |
kunde inte öppna felsökningsfil "%.255s"
|
|
115. |
invalid %s '%s'
|
|
2023-11-03 |
ogiltig %s ”%s”
|
|
128. |
unknown action string '%.50s'
|
|
2023-11-03 |
okänd åtgärdssträng ”%.50s”
|
|
2015-07-28 |
okänd åtgärdssträng "%.50s"
|
|
132. |
Access method '%s'.
|
|
2023-11-03 |
Åtkomstmetod ”%s”.
|
|
2015-07-28 |
Åtkomstmetod "%s".
|
|
151. |
syntax error in method options file '%.250s' -- %s
|
|
2023-11-03 |
syntaxfel i metodflaggfil ”%.250s” -- %s
|
|
2015-07-28 |
syntaxfel i metodflaggfil "%.250s" -- %s
|
|
152. |
error reading options file '%.250s'
|
|
2023-11-03 |
fel vid läsning av flaggfil ”%.250s”
|
|
2015-07-28 |
fel vid läsning av flaggfil "%.250s"
|
|
153. |
unable to read '%.250s' directory for reading methods
|
|
2023-11-03 |
kunde inte läsa katalogen ”%.250s” för läsning av metoder
|
|
2015-07-28 |
kunde inte läsa katalogen "%.250s" för läsning av metoder
|
|
154. |
method '%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)
|
|
2023-11-03 |
metoden ”%.250s” har ett namn som är för långt (%d > %d tecken)
|
|
2015-07-28 |
metoden "%.250s" har ett namn som är för långt (%d > %d tecken)
|
|
155. |
unable to access method script '%.250s'
|
|
2023-11-03 |
kunde inte komma åt metodskript ”%.250s”
|
|
2015-07-28 |
kunde inte komma åt metodskript "%.250s"
|
|
156. |
unable to read method options file '%.250s'
|
|
2023-11-03 |
kunde inte läsa metodflaggfilen ”%.250s”
|
|
2015-07-28 |
kunde inte läsa metodflaggfilen "%.250s"
|
|
158. |
end of file in index string
|
|
2022-05-19 |
filslut i indexsträng
|
|
161. |
end of file before option name start
|
|
2022-05-19 |
filslut före valnamns början
|
|
164. |
end of file in option name
|
|
2022-05-19 |
filslut i valnamn
|
|
166. |
end of file before summary
|
|
2022-05-19 |
filslut före sammanfattning
|
|
167. |
end of file in summary - missing newline
|
|
2022-05-19 |
filslut i sammanfattning - radslut saknas
|
|
168. |
unable to open option description file '%.250s'
|
|
2023-11-03 |
kunde inte öppna beskrivningsfil ”%.250s”
|
|
2015-07-28 |
kunde inte öppna beskrivningsfil "%.250s"
|
|
169. |
unable to stat option description file '%.250s'
|
|
2023-11-03 |
kunde inte ta status på beskrivningsfil ”%.250s”
|
|
2015-07-28 |
kunde inte ta status på beskrivningsfil "%.250s"
|