|
2.
|
|
|
Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be updated.
|
|
|
|
Det er ikke satt noe årstall for Copyright for «Free Software Foundation». Årstallet blir ikke oppdatert.
|
|
Translated by
Axel Bojer
|
|
Reviewed by
Axel Bojer
|
In upstream: |
|
Opphavsrettsoppføringa til Free Software Foundation inneholder intet årstall. Årstallet blir ikke oppdatert.
|
|
|
Suggested by
Axel Bojer
|
|
Suggestions: |
|
|
Opphavsrettsoppføringa til Free Software Foundation inneheld ikkje noko årstal. Årstalet vert ikkje oppdatert.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
kbabel in Ubuntu Hardy package "kdesdk"
by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
Located in
common/catalog.cpp:592
|
|
4.
|
|
|
applying tool
|
|
|
|
legger til verktøyet
|
|
Translated by
Axel Bojer
|
|
Reviewed by
Axel Bojer
|
In upstream: |
|
bruker verktøyet
|
|
|
Suggested by
Axel Bojer
|
|
Suggestions: |
|
|
brukar verktøy
|
|
|
Norwegian Nynorsk
kbabel in Ubuntu Hardy package "kdesdk"
by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
Located in
common/catalog.cpp:1276
|
|
7.
|
|
|
Error while trying to download file %1.
|
|
|
|
Feil ved nedlasting av filen %1.
|
|
Translated by
Tor Harald Thorland
|
|
Reviewed by
Axel Bojer
|
In upstream: |
|
Klarte ikke å laste ned fila %1.
|
|
|
Suggested by
Axel Bojer
|
|
Suggestions: |
|
|
Feil ved opning av fila %1.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
kbabel in Ubuntu Hardy package "kdesdk"
by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
Located in
common/kbmailer.cpp:106
|
|
8.
|
|
|
Enter the name of the archive without file extension
|
|
|
|
Skriv inn navnet på arkivet uten filetternavn.
|
|
Translated by
Axel Bojer
|
|
Reviewed by
Axel Bojer
|
In upstream: |
|
Skriv inn navnet på arkivet uten filetternavn
|
|
|
Suggested by
Axel Bojer
|
|
Suggestions: |
|
|
Oppgje namnet på arkivet utan filetternamn
|
|
|
Norwegian Nynorsk
kbabel in Ubuntu Hardy package "kdesdk"
by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
Located in
common/kbmailer.cpp:145
|
|
10.
|
|
|
Error while trying to read file %1.
|
|
|
|
Feil under forsøk på å lese fila %1.
|
|
Translated by
Axel Bojer
|
|
Reviewed by
Axel Bojer
|
In upstream: |
|
Klarte ikke å lese fila %1.
|
|
|
Suggested by
Axel Bojer
|
|
Suggestions: |
|
|
Feil ved lesing av fila %1.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
kbabel in Ubuntu Hardy package "kdesdk"
by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
Located in
common/kbmailer.cpp:193
|
|
11.
|
|
|
Error while trying to copy file %1 into archive.
|
|
|
|
Klarte ikke å åpne fila %1
|
|
Translated by
Axel Bojer
|
|
Reviewed by
Axel Bojer
|
In upstream: |
|
Klarte ikke å kopiere fila %1 til arkivet.
|
|
|
Suggested by
Axel Bojer
|
|
Suggestions: |
|
|
Feil ved opning av fila %1.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
kbabel in Ubuntu Hardy package "kdesdk"
by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
Located in
common/kbmailer.cpp:208
|
|
20.
|
|
|
How to Translate
|
|
|
|
Hvordan foregår oversettelsen
|
|
Translated by
Axel Bojer
|
|
Reviewed by
Axel Bojer
|
In upstream: |
|
Hvordan meldingene blir oversatt
|
|
|
Suggested by
Axel Bojer
|
|
Suggestions: |
|
|
Korleis omsetjinga går føre seg
|
|
|
Norwegian Nynorsk
kbabel in Ubuntu Hardy package "kdesdk"
by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
Located in
commonui/roughtransdlg.cpp:113
|
|
22.
|
|
|
Fu&zzy translation (slow)
|
|
|
|
Tillat uklar &oversettelse (langsom)
|
|
Translated by
Axel Bojer
|
|
Reviewed by
Axel Bojer
|
In upstream: |
|
Tillat uklar &oversettelse (tregt)
|
|
|
Suggested by
Axel Bojer
|
|
Suggestions: |
|
|
Tillat &uklar omsetjing (tregt)
|
|
|
Norwegian Nynorsk
kbabel in Ubuntu Hardy package "kdesdk"
by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
Located in
commonui/roughtransdlg.cpp:121
|
|
24.
|
|
|
<qt><p><b>How messages get translated</b></p><p>Here you can define if a message can only get translated completely, if similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a message if no translation of the complete message or similar message was found.</p></qt>
|
|
|
|
<qt><p><b>Hvordan foregår oversettelsen</b></p><p>Her kan du velge om en tekst bare skal kunne oversettes når den er helt lik, om lignende tekster blir akseptert, eller om KBabel skal prøve å oversette ord for ord der ingen helt lik eller lignende tekst blir funnet.</p></qt>
|
|
Translated by
Axel Bojer
|
|
Reviewed by
Axel Bojer
|
In upstream: |
|
<qt><p><b>Hvordan meldingene blir oversatt</b></p><p>Her kan du velge om en tekst bare skal kunne oversettes når den er helt lik, om lignende tekster blir akseptert, eller om KBabel skal prøve å oversette ord for ord der ingen helt lik eller lignende tekst blir funnet.</p></qt>
|
|
|
Suggested by
Axel Bojer
|
|
Suggestions: |
|
|
<qt><p><b>Korleis meldingar vert omsett</b></p> <p>Her kan du definere om ein tekststreng berre skal omsetjast komplett, om liknande meldingar er akseptable eller om KBabel skal freiste å omsetje orda i ei melding enkeltvis om inga komplett omsetjing eller ei liknande melding vert funne.</p></qt>
|
|
|
Norwegian Nynorsk
kbabel in Ubuntu Hardy package "kdesdk"
by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
Located in
commonui/roughtransdlg.cpp:126
|
|
30.
|
|
|
<qt><p><b>Dictionaries</b></p><p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they are displayed in the list.</p><p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p></qt>
|
|
|
|
<qt><p><b>Ordbøker</b></p><p>Velg hvilke ordbøker som skal brukes for å finne en oversettelse. Hvis du velger mer enn en ordbok, så blir de brukt i samme rekkefølge som de er vist i denne lista.</p></qt>
|
|
Translated by
Axel Bojer
|
|
Reviewed by
Axel Bojer
|
In upstream: |
|
<qt><p><b>Ordbøker</b></p><p>Velg hvilke ordbøker som skal brukes for å finne en oversettelse. Hvis du velger mer enn en ordbok, så blir de brukt i samme rekkefølge som de har i denne lista.</p></qt>
|
|
|
Suggested by
Axel Bojer
|
|
Suggestions: |
|
|
<qt><p><b>Ordbøker</b></p> <p>Her kan du velja kva for ordbøker som skal brukast ved omsetjing. Om du vel meir enn éi ordbok, vert dei brukte i samme rekkefylgje som vist i lista.</p> <p>Med knappen <b>Oppsett</b> kan du mellombels setja opp den valde ordboka. Dei opphavlege innstillingane vert gjenoppretta etter at dialogvindauget er lukka.</qt>
|
|
|
Norwegian Nynorsk
kbabel in Ubuntu Hardy package "kdesdk"
by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
Located in
commonui/roughtransdlg.cpp:177
|