|
7.
|
|
|
Error while trying to download file %1.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
common/kbmailer.cpp:106
|
|
11.
|
|
|
Error while trying to copy file %1 into archive.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
common/kbmailer.cpp:208
|
|
70.
|
|
|
<qt><p><b>Encoding</b></p><p>Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation coordinator.</p><ul><li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the character set of your system language.</li><li><b>%2</b>: uses Unicode (UTF-8) encoding.</li></ul></qt>
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
commonui/projectprefwidgets.cpp:286
|
|
74.
|
|
|
<qt><p><b>Format of Revision-Date</b></p><p>Choose in which format the date and time of the header field ![](/@@/translation-newline)
<i>PO-Revision-Date</i> is saved: <ul> ![](/@@/translation-newline)
<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><b>Local</b> is the format specific to your country. ![](/@@/translation-newline)
It can be configured in KDE's Control Center.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> <p>It is recommended that you use the default format to avoid creating non-standard PO files.</p><p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</b> in the online help.</p></qt>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
commonui/projectprefwidgets.cpp:314
|
|
87.
|
|
|
<qt><p><b>Number of singular/plural forms</b></p><p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p><p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. This number must correspond to the settings of your language team.</p><p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
commonui/projectprefwidgets.cpp:486
|
|
92.
|
|
|
<qt><p><b>GNU plural form header</b></p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> button.</p></qt>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
commonui/projectprefwidgets.cpp:529
|
|
107.
|
|
|
<qt><p><b>On the fly spellchecking</b></p><p>Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the error color.</p></qt>
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
commonui/projectprefwidgets.cpp:805
|
|
117.
|
|
|
<qt><p><b>Kill processes on exit</b></p> ![](/@@/translation-newline)
<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited already when KBabel exits, ![](/@@/translation-newline)
by sending a kill signal to them.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.</p></qt>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
commonui/projectprefwidgets.cpp:933
|
|
133.
|
|
|
SVN/&CVS status
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
commonui/projectprefwidgets.cpp:1122
|
|
161.
|
|
|
<qt><p><b>Options</b></p><p>Here you can finetune replacing:<ul><li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li><li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li><li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the end.</li><li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li><li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> as a regular expression. This option has no effect with the replace text, especially no back references are possible.</li><li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p></qt>
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
commonui/finddialog.cpp:149
|