Translations by Almufadado
Almufadado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
296. |
crc FILE
|
|
2011-01-04 |
crc FICHEIRO
|
|
297. |
Get crc32 checksum of FILE.
|
|
2011-01-04 |
Obter a soma-de-verificação crc32 do FICHEIRO
|
|
298. |
blocklist FILE
|
|
2011-01-04 |
blocklist FICHEIRO
|
|
299. |
Display blocklist of FILE.
|
|
2011-01-04 |
Apresentar Lista de blocos no FICHEIRO.
|
|
302. |
DEVICE_NAME
|
|
2010-12-24 |
NOME_DISPOSITIVO
|
|
303. |
Set root device.
|
|
2010-12-24 |
Definir dispositivo 'root' (raiz).
|
|
305. |
Skip N bytes from output file.
|
|
2011-01-04 |
Saltar N bytes no ficheiro de saída.
|
|
306. |
Handle N bytes in output file.
|
|
2011-01-04 |
Manipular N bytes no ficheiro de saída.
|
|
308. |
Set debug environment variable.
|
|
2011-01-04 |
Definir variável de ambiente para depuração.
|
|
315. |
Invalid disk count.
|
|
2011-01-04 |
A contagem total de discos é inválida.
|
|
316. |
Disk count must precede disks list.
|
|
2011-01-04 |
A contagem total de discos tem de preceder a listagem de discos.
|
|
317. |
No command is specified.
|
|
2011-01-04 |
Não foi especificado nenhum comando.
|
|
318. |
Not enough parameters to command.
|
|
2010-12-24 |
Parâmetros insuficientes para comandar.
|
|
319. |
Invalid command %s.
|
|
2011-01-04 |
O comando %s é inválido.
|
|
320. |
IMAGE_PATH COMMANDS
|
|
2011-01-04 |
CAMINHO_da_IMAGEM COMANDOS
|
|
321. |
Debug tool for filesystem driver.
|
|
2011-01-04 |
Ferramenta de depuração para o controlador do sistema de ficheiros.
|
|
336. |
DIR
|
|
2011-01-04 |
DIR
|
|
425. |
Error in parsing command line arguments
|
|
2011-01-04 |
Erro na análise sintática dos argumentos da linha de comando.
|
|
441. |
Use serial console.
|
|
2010-10-27 |
Utilizar consola série.
|
|
444. |
Invoke user configuration routing.
|
|
2010-10-27 |
Chama roteamento da configuração do utilizador.
|
|
445. |
Enter in KDB on boot.
|
|
2010-10-27 |
Entrar no KDB ao arrancar.
|
|
446. |
Use GDB remote debugger instead of DDB.
|
|
2010-10-27 |
Utilizar depuração GDB remota em vez da DDB.
|
|
450. |
Boot into single mode.
|
|
2010-10-27 |
Arranque em modo único.
|
|
451. |
Boot with verbose messages.
|
|
2010-10-27 |
Arrancar com informação verbosa.
|
|
460. |
DEVICE
|
|
2010-10-27 |
DISPOSITIVO
|
|
470. |
Load NetBSD kernel module.
|
|
2010-12-24 |
Carregar módulo de kernel NetBSD.
|
|
471. |
Load NetBSD kernel module (ELF).
|
|
2010-12-24 |
Carregar módulo de kernel NetBSD (ELF).
|
|
480. |
Load a multiboot 2 kernel.
|
|
2010-10-27 |
Carregar um kernel multiboot 2
|
|
481. |
Load a multiboot 2 module.
|
|
2010-10-29 |
Carregar um módulo multiboot 2.
|
|
482. |
Load a multiboot kernel.
|
|
2010-10-27 |
Carregar uma kernel multiboot
|
|
483. |
Load a multiboot module.
|
|
2010-10-27 |
Carregar um módulo multiboot
|
|
487. |
Save read value into variable VARNAME.
|
|
2010-10-27 |
Guardar o valor lido na variável NOMEVARIAVEL.
|
|
2010-10-27 |
Guardar o valor lido na variável VARNOME.
|
|
488. |
PORT
|
|
2011-01-04 |
PORTA
|
|
492. |
PORT VALUE [MASK]
|
|
2011-01-04 |
PORTA VALOR [MASCARA]
|
|
599. |
Specify hash to use.
|
|
2010-12-14 |
Especificar a hash a usar.
|
|
600. |
HASH
|
|
2010-12-14 |
HASH
|
|
602. |
Base directory for hash list.
|
|
2010-12-14 |
Directório base para a lista de hash's.
|
|
603. |
Don't stop after first error.
|
|
2010-12-14 |
Não parar após o primeiro erro.
|
|
604. |
Uncompress file before checksumming.
|
|
2010-12-14 |
Descompacte o arquivo antes de fazer a soma de verificação.
|
|
609. |
Compute or check hash checksum.
|
|
2010-12-14 |
Calcular ou verificar a soma de verificação da hash do ficheiro.
|
|
611. |
Create a blank environment block file.
|
|
2011-01-04 |
Criar um ficheiro vazio de blocos do ambiente.
|
|
612. |
List the current variables.
|
|
2011-01-04 |
Listar as variáveis actuais.
|
|
614. |
Set variables.
|
|
2011-01-04 |
Definir as variáveis.
|
|
616. |
Delete variables.
|
|
2011-01-04 |
Apagar variáveis.
|
|
617. |
Options:
|
|
2011-01-04 |
Opções:
|
|
618. |
You need to specify at least one command.
|
|
2011-01-04 |
Tem de especificar pelo menos um comando.
|
|
619. |
FILENAME COMMAND
|
|
2011-01-04 |
NOME_FICH COMANDO
|
|
620. |
Tool to edit environment block.
|
|
2011-01-04 |
Ferramenta para editar blocos de ambiente.
|
|
2011-01-04 |
Ferramenta para editar o bloco de ambiente.
|