Translations by Milo Casagrande
Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
or:
|
|
2013-02-04 |
oppure:
|
|
~ |
MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier.
|
|
2013-02-04 |
VOCE_MENÙ è un numero, il titolo o un identificatore di un elemento del menù
|
|
~ |
Xen hypervisor, version %s
|
|
2013-02-04 |
Hypervisor Xen, versione %s
|
|
~ |
Set the default boot menu entry for GRUB.
|
|
2013-02-04 |
Imposta la voce di menù d'avvio predefinita per GRUB.
|
|
~ |
Windows NT/2000/XP (loader)
|
|
2013-02-04 |
Windows NT/2000/XP (caricatore)
|
|
~ |
output generated config to FILE [default=stdout]
|
|
2013-02-04 |
Invia la configurazione creata su FILE [predefinito=stdout]
|
|
~ |
Trailing backslash
|
|
2012-09-14 |
Backslash finale
|
|
~ |
Found Hurd module: %s
|
|
2012-09-14 |
Trovato modulo Hurd: %s
|
|
~ |
Found %s on %s\n
|
|
2012-09-14 |
Trovato %s su %s\n
|
|
~ |
%s: option requires an argument -- '%c'
|
|
2012-09-14 |
%s: l'opzione richiede un argomento -- "%c"
|
|
~ |
Invalid content of \{\}
|
|
2012-09-14 |
Contenuto di \{\} non valido
|
|
~ |
Invalid range end
|
|
2012-09-14 |
Limite massimo non valido
|
|
~ |
(64-bit)
|
|
2012-09-14 |
(64 bit)
|
|
~ |
(on %s)
|
|
2012-09-14 |
(su %s)
|
|
~ |
Unmatched \{
|
|
2012-09-14 |
\{ senza corrispondenza
|
|
~ |
[OPTION...]
|
|
2012-09-14 |
[OPZIONE...]
|
|
~ |
(PROGRAM ERROR) No version known!?
|
|
2012-09-14 |
(ERRORE DEL PROGRAMMA) Nessuna versione conosciuta.
|
|
~ |
Invalid regular expression
|
|
2012-09-14 |
Espressione regolare non valida
|
|
~ |
Found theme: %s\n
|
|
2012-09-14 |
Tema trovato: %s\n
|
|
~ |
Unsupported image format
|
|
2012-09-14 |
Formato immagine non supportato
|
|
~ |
Found NetBSD kernel: %s\n
|
|
2012-09-14 |
Trovato kernel NetBSD: %s\n
|
|
~ |
%s: Not found.\n
|
|
2012-09-14 |
%s: non trovato.\n
|
|
~ |
expect GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory
|
|
2012-09-14 |
Si aspetta le immagini GRUB nella directory DIR/%s invece che %s
|
|
~ |
Memory exhausted
|
|
2012-09-14 |
Memoria esaurita
|
|
~ |
Generate a grub config file
|
|
2012-09-14 |
Genera un file di configurazione GRUB
|
|
~ |
done
|
|
2012-09-14 |
fatto
|
|
~ |
give a short usage message
|
|
2012-09-14 |
Visualizza un breve messaggio di aiuto
|
|
~ |
(32-bit)
|
|
2012-09-14 |
(32 bit)
|
|
~ |
Premature end of regular expression
|
|
2012-09-14 |
Fine prematura dell'espressione regolare
|
|
~ |
Warning:
|
|
2012-09-14 |
Attenzione:
|
|
~ |
set the program name
|
|
2012-09-14 |
Imposta il nome del programma
|
|
~ |
Advanced options for %s
|
|
2012-09-14 |
Opzioni avanzate per %s
|
|
~ |
Found kernel of FreeBSD: %s\n
|
|
2012-09-14 |
Trovato kernel di FreeBSD: %s\n
|
|
~ |
%s, with Hurd %s
|
|
2012-09-14 |
%s, con Hurd %s
|
|
~ |
Unmatched ) or \)
|
|
2012-09-14 |
) o \) senza corrispondenza
|
|
~ |
print this message and exit
|
|
2012-09-14 |
Stampa questo messaggio ed esce
|
|
~ |
ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s
|
|
2012-09-14 |
ARGP_HELP_FMT: il valore %s è minore o uguale a %s
|
|
~ |
Found GNU Mach: %s
|
|
2012-09-14 |
Trovato GNU Mach: %s
|
|
~ |
Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s
|
|
2012-09-14 |
Dati errati in ARGP_HELP_FMT: %s
|
|
~ |
Found linux image: %s\n
|
|
2012-09-14 |
Trovata immagine linux: %s\n
|
|
~ |
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options.
|
|
2012-09-14 |
Argomenti obbligatori od opzionali per le opzioni lungo lo sono anche per le corrispondenti opzioni corte.
|
|
~ |
No match
|
|
2012-09-14 |
Nessuna corrispondenza
|
|
~ |
Invalid back reference
|
|
2012-09-14 |
Riferimento all'indietro non valido
|
|
~ |
Invalid preceding regular expression
|
|
2012-09-14 |
Espressione regolare precedente non valida
|
|
~ |
hang for SECS seconds (default 3600)
|
|
2012-09-14 |
Si ferma per SEC secondi (predefinito 3600)
|
|
~ |
(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?
|
|
2012-09-14 |
(ERRORE DEL PROGRAMMA) L'opzione dovrebbe essere stata riconosciuta.
|
|
~ |
print program version
|
|
2012-09-14 |
Stampa la versione del programma
|
|
~ |
%s: Too many arguments
|
|
2012-09-14 |
%s: troppo argomenti
|
|
~ |
Usage: %s [OPTION] MENU_ENTRY\n
|
|
2012-09-14 |
Uso: %s [OPZIONE] VOCE_MENÙ\n
|
|
~ |
Invalid character class name
|
|
2012-09-14 |
Nome classe del carattere non valido
|