Translations by Milo Casagrande
Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
76. |
CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters
|
|
2010-11-16 |
Val.cont %*s Header Flag Dim.compr. Uso mem. Filtri
|
|
77. |
Memory needed: %s MiB
|
|
2010-11-16 |
Memoria necessaria: %s MiB
|
|
78. |
Sizes in headers: %s
|
|
2010-11-16 |
Dim. negli header: %s
|
|
79. |
Yes
|
|
2010-11-16 |
Sì
|
|
80. |
No
|
|
2010-11-16 |
No
|
|
81. |
Minimum XZ Utils version: %s
|
|
2017-02-17 |
Versione "XZ Utils" minima: %s
|
|
2013-01-30 |
Versione minima di xz: %s
|
|
82. |
%s file
%s files
|
|
2010-11-16 |
%s file
%s file
|
|
83. |
Totals:
|
|
2010-11-16 |
Totali:
|
|
84. |
Number of files: %s
|
|
2010-11-16 |
Numero di file: %s
|
|
85. |
--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)
|
|
2010-11-16 |
--list funziona solamente con file .xz (--format=xz o --format=auto)
|
|
86. |
--list does not support reading from standard input
|
|
2010-11-16 |
--list non è in grado di leggere dallo standard input
|
|
90. |
Compression and decompression with --robot are not supported yet.
|
|
2010-11-16 |
La compressione e l'estrazione con --robot non sono ancora supportate.
|
|
92. |
%s:
|
|
2011-12-05 |
%s:
|
|
98. |
File format not recognized
|
|
2010-03-27 |
Formato di file non riconosciuto
|
|
102. |
%s MiB of memory is required. The limiter is disabled.
|
|
2017-02-17 |
%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite è disabilitato.
|
|
2013-01-30 |
Sono richiesti %s MiB di memoria. Il limite è disabilitato.
|
|
106. |
Usage: %s [OPTION]... [FILE]...
Compress or decompress FILEs in the .xz format.
|
|
2010-11-16 |
Uso: %s [OPZIONI]... [FILE]...
Comprime o estrae i FILE nel formato .xz.
|
|
107. |
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
|
|
2010-03-27 |
Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle brevi.
|
|
109. |
-z, --compress force compression
-d, --decompress force decompression
-t, --test test compressed file integrity
-l, --list list information about .xz files
|
|
2010-11-16 |
-z, --compress Forza la compressione
-d, --decompress Forza l'estrazione
-t, --test Verifica l'integrità dei file compressi
-l, --list Elenca informazioni sui file .xz
|
|
111. |
-k, --keep keep (don't delete) input files
-f, --force force overwrite of output file and (de)compress links
-c, --stdout write to standard output and don't delete input files
|
|
2010-11-16 |
-k, --keep Mantiene (non elimina) i file di input
-f, --force Forza la sovrascrittura dell'output e comprime/estrae i
collegamenti
-c, --stdout Scrive sullo standard output e non elimina i file di input
|
|
112. |
--single-stream decompress only the first stream, and silently
ignore possible remaining input data
|
|
2011-12-05 |
--single-stream Decomprime solamente il primo stream e ignora
silenziosamente i restanti dati di input
|
|
113. |
--no-sparse do not create sparse files when decompressing
-S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files
--files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is
omitted, filenames are read from the standard input;
filenames must be terminated with the newline character
--files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator
|
|
2010-11-16 |
--no-sparse Non crea file sparsi durante l'estrazione
-S, --suffix=.SUF Usa il suffisso ".SUF" sui file compressi
--files=[FILE] Legge i nomi dei file da elaborare da FILE; se FILE è
omesso, i nomi dei file sono letti dallo standard input;
i nomi dei file devono essere terminati con un carattere
di newline
--files0=[FILE] Come --files ma usa il carattere null come terminatore
|
|
115. |
-F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are
`auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'
-C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),
`crc32', `crc64' (default), or `sha256'
|
|
2010-11-16 |
-F, --format=FMT Formato file per codificare o decodificare; i possibili
valori sono "auto" (predefinito) "xz", "lzma" e "raw"
-C, --check=CHECK Tipo di verifica integrità: "none" (usare con attenzione),
"crc32", "crc64" (predefinito) o "sha256"
|
|
116. |
--ignore-check don't verify the integrity check when decompressing
|
|
2017-02-17 |
--ignore-check Non verifica il codice di integrità quando decomprime
|
|
117. |
-0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*
decompressor memory usage into account before using 7-9!
|
|
2010-11-16 |
-0 ... -9 Preset di compressione; predefinito è 6; tenere a mente
l'utilizzo di memoria per comprimere ed estrarre prima
di usare 7-9
|
|
118. |
-e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;
does not affect decompressor memory requirements
|
|
2010-11-16 |
-e, --extreme Tenta di migliorare il rapporto di compressione
utilizzando più tempo di CPU; non cambia i requisiti di
memoria in fase di estrazione
|
|
119. |
-T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0
to use as many threads as there are processor cores
|
|
2017-02-17 |
-T, --threads=NUM Usa al massimo NUM thread: il valore predefinito è 1,
impostare a 0 per usare tanti thread quanti core la CPU
ha a disposizione
|
|
120. |
--block-size=SIZE
start a new .xz block after every SIZE bytes of input;
use this to set the block size for threaded compression
|
|
2017-02-17 |
--block-size=DIM
Avvia un nuovo blocco .xz dopo ogni DIM byte di input:
usare per impostare la dimensione del blocco durante la
compressione con thread
|
|
121. |
--block-list=SIZES
start a new .xz block after the given comma-separated
intervals of uncompressed data
|
|
2017-02-17 |
--block-list=DIM
Avvia un nuovo blocco .xz dopo gli intervalli, sperati
da virgole, di dati non compressi
|
|
122. |
--flush-timeout=TIMEOUT
when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has
passed since the previous flush and reading more input
would block, all pending data is flushed out
|
|
2017-02-17 |
--flush-timeout=TIMEOUT
Durante la compressione, se sono passati più di TIMEOUT
millisecondi dal flush precedente e la lettura di
ulteriore input risulterebbe bloccata, viene eseguito il
flush di tutti i dati pendenti
|
|
123. |
--memlimit-compress=LIMIT
--memlimit-decompress=LIMIT
-M, --memlimit=LIMIT
set memory usage limit for compression, decompression,
or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults
|
|
2010-11-16 |
--memlimit-compress=LIMIT
--memlimit-decompress=LIMIT
-M, --memlimit=LIMIT
Imposta il limite di utilizzo della memoria per la
compressione, l'estrazione o entrambe; LIMIT è in byte,
% della memoria RAM oppure 0 per il valore predefinito
|
|
124. |
--no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,
give an error instead of adjusting the settings downwards
|
|
2010-11-16 |
--no-adjust Se le impostazioni di compressione eccedono il limite di
utilizzo della memoria, lancia un errore invece di
utilizzare valori più piccoli
|
|
125. |
Custom filter chain for compression (alternative for using presets):
|
|
2010-11-16 |
Catena di filtri personalizzati per la compressione (alternative per
l'utilizzo di preset):
|
|
126. |
--lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or
--lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):
preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])
dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)
lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)
lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)
pb=NUM number of position bits (0-4; 2)
mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)
nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)
mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)
depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)
|
|
2010-11-16 |
--lzma1[=OPZ] LZMA1 o LZMA2; OPZ è un elenco separato da virgole di zero
--lzma2[=OPZ] o più delle seguenti opzioni (valori validi; predefinito):
preset=NUM Reimposta le opzioni al preset NUM (0-9[e])
dict=NUM Dimensione del dizionario
(4KiB - 1536MiB; 8MiB)
lc=NUM Numero di bit letterali di contesto (0-4; 3)
lp=NUM Numero di bit letterali di posizione (0-4; 0)
pb=NUM Numero di bit di posizione (0-4; 2)
mode=MODE Modalità di compressione
(fast, normal; normal)
nice=NUM Lunghezza valida per una corrispondenza
(2-273; 64)
mf=NAME Strumento per cercare corrispondenze
(hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)
depth=NUM Profondità massima di ricerca; 0=automatica
(predefinito)
|
|
127. |
--x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)
--powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)
--ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter
--arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)
--armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)
--sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter
Valid OPTS for all BCJ filters:
start=NUM start offset for conversions (default=0)
|
|
2010-11-16 |
--x86[=OPZ] Filtro BCJ x86 (32 e 64 bit)
--powerpc[=OPZ] Filtro BCJ PowerPC (solo big endian)
--ia64[=OPZ] Filtro BCJ IA-64 (Itanium)
--arm[=OPZ] Filtro BCJ ARM (solo little endian)
--armthumb[=OPZ] Filtro BCJ ARM-Thumb (solo little endian)
--sparc[=OPZ] Filtro BCJ SPARC
OPZ valide per tutti i filtri BCJ:
start=NUM Offset iniziale per le conversioni
(predefinito=0)
|
|
128. |
--delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):
dist=NUM distance between bytes being subtracted
from each other (1-256; 1)
|
|
2010-11-16 |
--delta[=OPZ] Filtro Delta; OPZ valide (valori validi; predefinito):
dist=NUM Distanza tra byte sottratti
gli uni dagli altri (1-256; 1)
|
|
130. |
-q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too
-v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose
|
|
2010-11-16 |
-q, --quiet Sopprime gli avvisi; specificare due volte per sopprimere
anche gli errori
-v, --verbose Output prolisso; specificare due volte per output ancora
più prolisso
|
|
133. |
--info-memory display the total amount of RAM and the currently active
memory usage limits, and exit
|
|
2010-11-16 |
--info-memory Visualizza la quantità totale di RAM, il limite attuale
attivo di utilizzo della memore ed esce
|
|
137. |
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
|
|
2010-03-27 |
Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.
|
|
138. |
Report bugs to <%s> (in English or Finnish).
|
|
2010-11-16 |
Segnalare i bug a <%s> (in inglese o finlandese).
Segnalare i bug di traduzione a <tp@lists.linux.it>.
|
|
2010-03-29 |
Segnalare i bug a <%s> (in inglese o finlandese).
|
|
139. |
%s home page: <%s>
|
|
2010-03-27 |
Sito web di %s: <%s>
|
|
140. |
THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE.
|
|
2017-02-17 |
Questa è una versione di sviluppo non adatta per utilizzi in produzione.
|
|
145. |
The sum of lc and lp must not exceed 4
|
|
2010-11-16 |
La somma di lc e lp non deve superare 4
|
|
146. |
The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>
|
|
2010-03-29 |
Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice=%<PRIu32>
|
|
153. |
Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30).
|
|
2010-11-16 |
I suffissi validi sono "KiB" (2^10), "MiB" (2^20), e "GiB" (2^30).
|
|
2010-08-19 |
I suffissi validi sono "KiB" (2^10), "MiB" (2^20) e "GiB" (2^30).
|
|
155. |
Empty filename, skipping
|
|
2010-11-16 |
Nome file vuoto, viene saltato
|
|
158. |
Writing to standard output failed
|
|
2010-11-16 |
Scrittura sullo standard ouput non riuscita
|