Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
413 of 78 results
4.
You got MM of MM.
Κάνατε MM από MM.
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kpercentmain.cpp:130
5.
Number of managed exercises
Αριθμός τελειωμένων ασκήσεων
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kpercentmain.cpp:207
6.
Relation of right to wrong inputs
Σχέση σωστών και λανθασμένων απαντήσεων
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kpercentmain.cpp:208
7.
Check your answer
Ελέγξτε την απάντησή σας
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kpercentmain.cpp:209
8.
Back to the main window
Πίσω στο κύριο παράθυρο
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kpercentmain.cpp:210
9.
You got %1 of %2 exercises.
Κάνατε %1 από %2 ασκήσεις.
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kpercentmain.cpp:254
10.
Exercise no. %1:
Άσκηση νούμερο %1:
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kpercentmain.cpp:259
11.
%1%
right
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%1%
σωστό
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kpercentmain.cpp:344 kpercentmain.cpp:356
12.
%1%
wrong
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%1%
λάθος
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kpercentmain.cpp:345 kpercentmain.cpp:357
13.
Congratulations!
Συγχαρητήρια!
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kanswer.cpp:176 kanswer.cpp:191
413 of 78 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Spiros Georgaras, Toussis Manolis.