Translations by Gianfranco Frisani
Gianfranco Frisani has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2336. |
:mainline:
|
|
2013-05-27 |
mainline:
|
|
2337. |
Select the revision that merged the specified revision into mainline.
|
|
2013-05-27 |
Seleziona la revisione che ha unito la revisione specificata nella linea principale.
|
|
2338. |
:last:
|
|
2013-05-27 |
:last:
|
|
2339. |
Supply a positive number to get the nth revision from the end.
This is the same as supplying negative numbers to the 'revno:' spec.
Examples::
|
|
2013-05-27 |
Fornisce un numero positivo per ottenere la n-esima revisione dalla fine. Ha lo
stesso risultato raggiunto fornendo un numero negativo alla specifica «revno:».
Esempi::
|
|
2340. |
last:1 -> return the last revision
last:3 -> return the revision 2 before the end.
|
|
2013-05-27 |
last:1 -> restituisce l'ultima revisione
last:3 -> restituisce la revisione 2 posti prima della fine.
|
|
2341. |
Rules
=====
|
|
2013-05-27 |
Regole
======
|
|
2342. |
Rules are defined in ini file format where the sections are file glob
patterns and the contents of each section are the preferences for files
matching that pattern(s). For example::
|
|
2013-05-27 |
Le regole sono definite in un formato di file dove le sezioni sono schemi glob
di file e i contenuti di ciascuna sezione sono le preferenze per i file che trovano
corrispondenza con quegli schemi. Per esempio::
|
|
2343. |
[name *.bat]
eol = native
|
|
2013-05-27 |
[name *.bat]
eol = native
|
|
2344. |
[name *.html *.xml]
keywords = xml_escape
|
|
2013-05-27 |
[name *.html *.xml]
keywords = xml_escape
|
|
2345. |
Preferences like these are useful for commands and plugins wishing to
provide custom behaviour for selected files. For more information on
end of line conversion see :doc:`eol-help`.
Keyword support is provided by the `keywords plugin
<http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/keywords-plugin.html>`_.
|
|
2013-05-27 |
Preferenze come queste sono utili per i comandi e i plugin che forniscono
comportamenti personalizzati per i file selezionati. Per ulteriori informazioni
sulla conversione di fine riga, consultare :doc:`eol-help`.
Il supporto per le parole chiave è fornito dal «plugin keywords
<http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/keywords-plugin.html>».
|
|
2346. |
Files
-----
|
|
2013-05-27 |
File
----
|
|
2347. |
Default rules for all branches are defined in the optional file
``BZR_HOME/rules``.
|
|
2013-05-27 |
Le regole predefinite per tutti i branch sono definite nel file opzionale
«BZR_HOME/rules».
|
|
2348. |
Rule Patterns
-------------
|
|
2013-05-28 |
Schemi di regole
----------------
|
|
2349. |
Patterns are ordered and searching stops as soon as one matches.
As a consequence, more explicit patterns should be placed towards
the top of the file. Rule patterns use exactly the same conventions
as ignore patterns. See :doc:`patterns-help` for details.
|
|
2013-05-28 |
Gli schemi sono in ordine e le ricerche si fermano non appena si trova una
corrispondenza. Di conseguenza, è necessario posizionare gli schemi più
importanti in cima al file. Gli schemi di regole usano esattamente le stesse
convenzioni di quelli di esclusione. Consultare :doc:`patterns-help` per dettagli.
|
|
2350. |
.. note::
|
|
2013-05-28 |
.. nota::
|
|
2351. |
Patterns containing square brackets or spaces should be
surrounded in quotes to ensure they are correctly parsed.
|
|
2013-05-28 |
È necessario racchiudere gli schemi contenenti parentesi quadre o
spazi fra apici per assicurarne una corretta analisi.
|
|
2352. |
authentication Information on configuring authentication
basic Basic commands
branches Information on what a branch is
bugs Bug tracker settings
checkouts Information on what a checkout is
commands Basic help for all commands
configuration Details on the configuration settings available
conflict-types Types of conflicts and what to do about them
content-filters Conversion of content into/from working trees
criss-cross Information on criss-cross merging
current-formats Current storage formats
debug-flags Options to show or record debug information
diverged-branches How to fix diverged branches
env-variables Environment variable names and values
eol Information on end-of-line handling
files Information on configuration and log files
formats Information on choosing a storage format
global-options Options that control how Bazaar runs
hidden-commands All hidden commands
hooks Points at which custom processing can be added
launchpad Using Bazaar with Launchpad.net
location-alias Aliases for remembered locations
log-formats Details on the logging formats available
other-formats Experimental and deprecated storage formats
patterns Information on the pattern syntax
repositories Basic information on shared repositories.
revisionspec Explain how to use --revision
rules Information on defining rule-based preferences
standalone-trees Information on what a standalone tree is
standard-options Options that can be used with any command
status-flags Help on status flags
sync-for-reconfigure Steps to resolve "out-of-sync" when reconfiguring
topics Topics list
url-special-chars Special character handling in URLs
urlspec Supported transport protocols
working-trees Information on working trees
|
|
2013-06-02 |
authentication Informazioni sull'autenticazione di configurazione
basic Comandi di base
branches Informazioni su cosa sia un branch
bugs Impostazioni del tracciatore di bug
checkouts Informazioni su cosa sia un checkout
commands Documentazione di base per tutti i comandi
configuration Dettagli sulle impostazioni di configurazione disponibili
conflict-types Tipi di conflitto e come gestirli
content-filters Conversione del contenuto in/da alberi di lavoro
criss-cross Informazioni su unioni con incroci
current-formats Formati di archiviazione correnti
debug-flags Opzioni per mostrare o memorizzare le informazioni di debug
diverged-branches Come correggere branch divergenti
env-variables Nomi e valori delle variabili d'ambiente
eol Informazioni sulla gestione dei fine riga
files Informazioni sui file di configurazione e di registro
formats Informazioni sulla scelta di un formato di archiviazione
global-options Opzioni che controllano il funzionamento di Bazaar
hidden-commands Tutti i comandi nascosti
hooks Punti in cui è possibile aggiungere un processo personalizzato
launchpad Uso di Bazaar con Launchpad.net
location-alias Alias per posizioni memorizzate
log-formats Dettagli sui formati di log disponibili
other-formats Formati di archiviazione sperimentali e sconsigliati
patterns Informazioni sulla sintassi degli schemi
repositories Informazioni di base sui repository condivisi
revisionspec Spiega come usare --revision
rules Informazioni sulla definizione di preferenze basate su regole
standalone-trees Informazioni su cosa sia un albero a sè stante
standard-options Opzioni che possono essere usate con quasiasi comando
status-flags Documentazione sui contrassegni di stato
sync-for-reconfigure Passi per risolvere una «assenza di sincronizzazione» durante una riconfigurazione
topics Elenco di argomenti
url-special-chars Gestione di caratteri speciali negli URL
urlspec Protocolli di trasporto supportati
working-trees Informazioni sugli alberi di lavoro
|
|
2013-05-28 |
authentication Informazioni sull'autenticazione di configurazione
basic Comandi di base
branches Informazioni su cosa sia un branch
bugs Impostazioni del tracciatore di bug
checkouts Informazioni su cosa sia un checkout
commands Documentazione di base per tutti i comandi
configuration Dettagli sulle impostazioni di configurazione disponibili
conflict-types Tipi di conflitto e come gestirli
content-filters Conversione del contenuto in/da alberi di lavoro
criss-cross Informazioni su unioni con incroci
current-formats Formati di archiviazione correnti
debug-flags Opzioni per visualizzare o memorizzare le informazioni di debug
diverged-branches Come correggere branch divergenti
env-variables Nomi e valori delle variabili d'ambiente
eol Informazioni sulla gestione dei fine riga
files Informazioni sui file di configurazione e di registro
formats Informazioni sulla scelta di un formato di archiviazione
global-options Opzioni che controllano il funzionamento di Bazaar
hidden-commands Tutti i comandi nascosti
hooks Punti in cui è possibile aggiungere un processo personalizzato
launchpad Uso di Bazaar con Launchpad.net
location-alias Alias per posizioni memorizzate
log-formats Dettagli sui formati di log disponibili
other-formats Formati di archiviazione sperimentali e sconsigliati
patterns Informazioni sulla sintassi degli schemi
repositories Informazioni di base sui repository condivisi
revisionspec Spiega come usare --revision
rules Informazioni sulla definizione di preferenze basate su regole
standalone-trees Informazioni su cosa sia un albero a sè stante
standard-options Opzioni che possono essere usate con quasiasi comando
status-flags Documentazione sui contrassegni di stato
sync-for-reconfigure Passi per risolvere una «assenza di sincronizzazione» durante una riconfigurazione
topics Elenco di argomenti
url-special-chars Gestione di caratteri speciali negli URL
urlspec Protocolli di trasporto supportati
working-trees Informazioni sugli alberi di lavoro
|
|
2353. |
Special character handling in URLs
==================================
|
|
2013-05-28 |
Gestione di caratteri speciali negli URL
========================================
|
|
2354. |
Bazaar allows locations to be specified in multiple ways, either:
|
|
2013-05-28 |
Bazaar consente di specificare le posizioni in vari modi:
|
|
2355. |
* Fully qualified URLs
|
|
2013-05-28 |
* URL completamente qualificati
|
|
2356. |
* File system paths, relative or absolute
|
|
2013-05-28 |
* Percorsi di file system, relativi o assoluti
|
|
2357. |
Internally bzr treats all locations as URLs. For any file system paths
that are specified it will automatically determine the appropriate URL
representation, and escape special characters where necessary.
|
|
2013-05-28 |
Bzr tratta internamente tutte le posizioni come URL; per ciascun percorso
di file system specificato, determina automaticamente la rappresentazione
appropriata dell'URL ed evita i caratteri speciali quando necessario.
|
|
2358. |
There are a few characters which have special meaning in URLs and need careful
handling to avoid ambiguities. Characters can be escaped with a % and a hex
value in URLs. Any non-ASCII characters in a file path will automatically be
urlencoded when the path is converted to a URL.
|
|
2013-05-29 |
Ci sono alcuni caratteri che hanno un significato speciale negli URL ed è necessario gestirli
con cura, allo scopo di evitare ambiguità. È possibile evitare tali caratteri usando negli URL
un % e un valore esadecimale. Tutti i caratteri non ASCII nel percorso di un file vengono
automaticamente trasformati in codifica URL quando il percorso viene convertito in un URL.
|
|
2359. |
URLs represent non-ASCII characters in an encoding defined by the server, but
usually UTF-8. The % escapes should be of the UTF-8 bytes. Bazaar tries to be
generous in what it accepts as a URL and to print them in a way that
will be readable.
|
|
2013-05-29 |
Gli URL rappresentano i caratteri non ASCII in una codifica definita dal server,
solitamente UTF-8; è necessario che i caratteri % siano in byte UTF-8. Bazaar
tenta di essere di manica larga nell'accettare caratteri come parte di un URL
e tenta di stamparli in modo da renderli leggibili.
|
|
2360. |
For example, if you have a directory named '/tmp/%2False' these are all valid
ways of accessing the content (0x2F, or 47, is the ASCII code for forward slash)::
|
|
2013-05-29 |
Per esempio, nel caso di una directory chiamata «/tmp/%2False», di seguito vengono elencati
vari modi validi per accedere al suo contenuto (0x2F o 47 è il codice ASCII per la barra)::
|
|
2361. |
cd /tmp
bzr log /tmp/%2False
bzr log %2False
bzr log file:///tmp/%252False
bzr log file://localhost/tmp/%252False
bzr log file:%252False
|
|
2013-05-29 |
cd /tmp
bzr log /tmp/%2False
bzr log %2False
bzr log file:///tmp/%252False
bzr log file://localhost/tmp/%252False
bzr log file:%252False
|
|
2362. |
These are valid but do not refer to the same file::
|
|
2013-05-29 |
I seguenti sono validi ma non si riferiscono allo stesso file::
|
|
2363. |
bzr log file:///tmp/%2False (refers to a file called /tmp/\/alse)
bzr log %252False (refers to a file called /tmp/%252False)
|
|
2013-05-29 |
bzr log file:///tmp/%2False (fa riferimento a un file chiamato /tmp/\/alse)
bzr log %252False (fa riferimento a un file chiamato /tmp/%252False)
|
|
2364. |
Comma also has special meaning in URLs, because it denotes `segment parameters`_
|
|
2013-05-29 |
Anche la virgola ha un significato speciale negli URL, in quanto indica «parametri di segmento»_
|
|
2365. |
_`segment parameters`: http://www.ietf.org/rfc/rfc3986.txt (section 3.3)
|
|
2013-05-29 |
_«parametri di segmento»: http://www.ietf.org/rfc/rfc3986.txt (section 3.3)
|
|
2366. |
Comma is also special in any file system paths that are specified. To use a literal
comma in a file system path, specify a URL and URL encode the comma::
|
|
2013-05-29 |
La virgola è anche speciale nei percorsi specificati in ogni file system. Per usare una virgola
letterale in un percorso di file system, specificare un URl con la virgola codificata URL::
|
|
2367. |
bzr log foo,branch=bla # path "foo" with the segment parameter "branch" set to "bla"
bzr log file:foo%2Cbranch=bla # path "foo,branch=bla"
bzr log file:foo,branch=bla # path "foo" with segment parameter "branch" set to "bla"
|
|
2013-05-29 |
bzr log foo,branch=bla # percorso «foo» con il parametro di segmento «branch» impostato su «bla»
bzr log file:foo%2Cbranch=bla # percorso «foo,branch=bla»
bzr log file:foo,branch=bla # percorso «foo» con il parametro di segmento «branch» impostato su «bla»
|
|
2368. |
URL Identifiers
|
|
2013-05-29 |
Identificatori di URL
|
|
2369. |
Supported URL prefixes::
|
|
2013-05-29 |
Prefissi URL supportati::
|
|
2370. |
aftp:// Access using active FTP.
bzr:// Fast access using the Bazaar smart server.
bzr+ssh:// Fast access using the Bazaar smart server over SSH.
file:// Access using the standard filesystem (default)
ftp:// Access using passive FTP.
http:// Read-only access of branches exported on the web.
https:// Read-only access of branches exported on the web using SSL.
sftp:// Access using SFTP (most SSH servers provide SFTP).
|
|
2013-05-29 |
aftp:// Accede usando il FTP attivo.
bzr:// Accesso rapido usando il server smart Bazaar.
bzr+ssh:// Accesso rapido usando il server smart Bazaar su SSH.
file:// Accede usando il file system standard (predefinito)
ftp:// Accede usando il FTP passivo.
http:// Accede in sola lettura su branch esportati sul web.
https:// Accede in sola lettura su branch esportati sul web usando SSL.
sftp:// Accede usando SFTP (molti server SSH forniscono SFTP).
|
|
2371. |
Supported modifiers::
|
|
2013-05-29 |
Modificatori supportati::
|
|
2372. |
gio+ Access using any GIO supported protocols.
|
|
2013-05-29 |
gio+ Accede usando qualsiasi protocollo supportato GIO.
|
|
2373. |
Bazaar supports all of the standard parts within the URL::
|
|
2013-05-29 |
Bazaar supporta tutte le parti standard all'interno di un URL::
|
|
2374. |
<protocol>://[user[:password]@]host[:port]/[path]
|
|
2013-05-29 |
<protocollo>://[utente[:password]@]host[:porta]/[percorso]
|
|
2375. |
allowing URLs such as::
|
|
2013-05-29 |
consentendo URL come questo::
|
|
2376. |
http://bzruser:BadPass@bzr.example.com:8080/bzr/trunk
|
|
2013-05-29 |
http://bzruser:BadPass@bzr.example.com:8080/bzr/trunk
|
|
2377. |
For bzr+ssh:// and sftp:// URLs, Bazaar also supports paths that begin
with '~' as meaning that the rest of the path should be interpreted
relative to the remote user's home directory. For example if the user
``remote`` has a home directory of ``/home/remote`` on the server
shell.example.com, then::
|
|
2013-05-29 |
Per bzr+ssh:// e sftp:// URLs, Bazaar supporta anche percorsi che iniziano
con «~», che significa che il resto del percorso deve essere interpretato
come relativo alla directory home dell'utente remoto. Per esempio, se
l'utente «remoto» ha come directory home «/home/remote» sul server
shell.example.com, allora::
|
|
2378. |
bzr+ssh://remote@shell.example.com/~/myproject/trunk
|
|
2013-05-29 |
bzr+ssh://remote@shell.example.com/~/mioprogetto/trunk
|
|
2379. |
would refer to ``/home/remote/myproject/trunk``.
|
|
2013-05-29 |
fa riferimento a «/home/remote/mioprogetto/trunk».
|
|
2380. |
Many commands that accept URLs also accept location aliases too.
See :doc:`location-alias-help` and :doc:`url-special-chars-help`.
|
|
2013-05-29 |
Molti comandi che accettano URL ammettono anche alias di posizioni.
Consultare :doc:`location-alias-help` e :doc:`url-special-chars-help`.
|