Translations by Omar Campagne
Omar Campagne has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
90. |
the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)
|
|
2010-10-12 |
la versión actual (%s) es más antigua que la anterior (%s)
|
|
91. |
missing Section for source files
|
|
2010-08-02 |
falta el campo «Section» para los ficheros de fuentes
|
|
92. |
missing Priority for source files
|
|
2010-08-02 |
falta el campo «Priority» para los ficheros de fuentes
|
|
94. |
not including original source code in upload
|
|
2010-08-02 |
no se está incluyendo el código fuente original en la subida
|
|
95. |
ignoring -sd option for native Debian package
|
|
2010-08-02 |
ignorando la opción «-sd» para paquetes nativos de Debian
|
|
96. |
including full source code in upload
|
|
2010-08-02 |
incluyendo el código fuente completo en la subida
|
|
100. |
binary build with no binary artifacts found; cannot distribute
|
|
2015-01-17 |
construcción binaria sin que se hayan encontrado artefactos binarios; no se puede distribuir
|
|
101. |
package %s in control file but not in files list
|
|
2010-08-02 |
el paquete %s está presente en el fichero «control» pero no en la lista de ficheros
|
|
102. |
package %s listed in files list but not in control info
|
|
2010-08-02 |
el paquete %s está presente en la lista de ficheros pero no en la información de control
|
|
103. |
missing Section for binary package %s; using '-'
|
|
2010-08-02 |
falta el campo «Section» para el paquete binario %s, usando '-'
|
|
104. |
package %s has section %s in control file but %s in files list
|
|
2010-08-02 |
el paquete %s tiene una sección %s en el fichero de control pero %s en la lista de ficheros
|
|
105. |
missing Priority for binary package %s; using '-'
|
|
2010-08-02 |
falta el campo «Priority» para el paquete binario %s; usando «-»
|
|
106. |
package %s has priority %s in control file but %s in files list
|
|
2010-08-02 |
el paquete %s tiene un prioridad %s en el fichero de control pero %s en la lista de ficheros
|
|
107. |
missing information for critical output field %s
|
|
2010-08-02 |
falta información en el campo de salida crítico «%s»
|
|
108. |
missing information for output field %s
|
|
2010-08-02 |
falta información en el campo de salida «%s»
|
|
112. |
no package stanza found in control info
|
|
2012-12-23 |
no se ha encontrado la declaración del paquete en la información de control
|
|
113. |
must specify package since control info has many (%s)
|
|
2011-01-03 |
debe definir un paquete ya que la información de control tiene varios (%s)
|
|
2010-08-02 |
debe definir un paquete ya que la información de controltiene varios (%s)
|
|
116. |
%s field of package %s:
|
|
2010-08-02 |
campo «%s» del paquete %s:
|
|
120. |
cannot stat %s
|
|
2010-08-02 |
no se puede obtener el estado (stat) de «%s»
|
|
121. |
cannot install output control file '%s'
|
|
2015-07-28 |
no se ha podido instalar el fichero de control de salida «%s»
|
|
123. |
pattern '%s' did not match any file
|
|
2012-12-23 |
El patrón «%s» con coincide con ningún fichero
|
|
127. |
new libraries appeared in the symbols file: %s
|
|
2010-08-02 |
se han detectado nuevas bibliotecas en el fichero «symbols»: «%s»
|
|
128. |
some libraries disappeared in the symbols file: %s
|
|
2010-08-02 |
han desaparecido algunas bibliotecas en el fichero «symbols»: «%s»
|
|
129. |
some new symbols appeared in the symbols file: %s
|
|
2010-08-02 |
han aparecido algunos símbolos nuevos en el fichero «symbols»: «%s»
|
|
130. |
see diff output below
|
|
2010-08-02 |
vea la salida del «diff» a continuación
|
|
131. |
some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s
|
|
2010-08-02 |
han desaparecido algunos símbolos o patrones en el fichero «symbols»: «%s»
|
|
132. |
the generated symbols file is empty
|
|
2012-12-23 |
El fichero de símbolos generado está vacío
|
|
133. |
%s doesn't match completely %s
|
|
2010-08-02 |
«%s» no encaja totalmente con «%s»
|
|
134. |
no debian/symbols file used as basis for generating %s
|
|
2010-08-02 |
no se ha usado ningún fichero «debian/symbols» como base para generar «%s»
|
|
135. |
This is free software; see the GNU General Public License version 2 or
later for copying conditions. There is NO warranty.
|
|
2010-08-02 |
Esto es software libre; vea la versión 2 o posterior de la Licencia Pública
General GNU para condiciones de copia. NO hay ninguna garantía.
|
|
138. |
file arguments need to exist
|
|
2015-01-17 |
debe indicar los argumentos de fichero
|
|
139. |
Usage: %s [<option>...] <file>...
|
|
2010-08-02 |
Uso: %s [<opción>...] <fichero>...
|
|
142. |
binary control file %s
|
|
2010-08-02 |
fichero binario de control «%s»
|
|
143. |
assuming architecture '%s' for '%s'
|
|
2010-08-02 |
suponiendo la arquitectura «%s» para «%s»
|
|
144. |
bad package control information for '%s'
|
|
2010-08-02 |
la información de control del paquete «%s» es inválida
|
|
145. |
assuming section '%s' for '%s'
|
|
2010-08-02 |
suponiendo la sección «%s» para «%s»
|
|
147. |
created directory '%s'
|
|
2010-08-02 |
se ha creado el directorio «%s»
|
|
149. |
no such directory '%s', try --create-dir (-c) option
|
|
2010-08-02 |
el directorio «%s» no existe, pruebe la opción «--create-dir» (-c)
|
|
151. |
cannot move '%s' to existing file
|
|
2010-08-02 |
no se puede mover «%s» a un fichero existente
|
|
152. |
moved '%s' to '%s'
|
|
2010-08-02 |
se ha movido «%s» a «%s»
|
|
153. |
mkdir can be used to create directory
|
|
2010-08-02 |
se puede usar mkdir para crear un directorio
|
|
154. |
need at least a filename
|
|
2010-08-02 |
se requiere al menos un nombre de fichero
|
|
160. |
takes no non-option arguments
|
|
2012-12-23 |
no acepta argumentos que no sean una opción
|
|
162. |
%s (package says %s, not %s)
|
|
2010-08-02 |
%s (el paquete devuelve %s, no %s)
|
|
164. |
cannot fork for %s
|
|
2010-08-02 |
no se puede crear un proceso hijo para %s
|
|
165. |
couldn't parse control information from %s
|
|
2012-12-23 |
No se ha podido analizar la información de control de «%s»
|
|
166. |
'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package
|
|
2015-07-28 |
«dpkg-deb -I %s control» finalizó con %d, omitiendo paquete
|
|
171. |
one to three arguments expected
|
|
2012-12-23 |
Se esperan de uno a tres argumentos
|
|
172. |
unsupported checksum '%s'
|
|
2015-01-17 |
suma de control no soportada `%s'
|